KudoZ home » English to Portuguese » Finance (general)

flush with cash

Portuguese translation: (mantêm) uma excelente circulação/injecção monetária

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flush with cash
Portuguese translation:(mantêm) uma excelente circulação/injecção monetária
Entered by: Ana Paula Miraldo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Apr 25, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / financial newsletter
English term or phrase: flush with cash
A frase completa é:"However, Asian and other emerging markets remain flush with cash, with relatively healthy economies". Obrigada.
Ana Paula Miraldo
Local time: 11:59
(mantêm) uma exelente circulação/injeção monetária
Explanation:
Eu optaria por algo mais formal.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-04-25 11:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

EXCELENTE - correcting spelling. So sorry :o)
Selected response from:

Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 07:59
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7cheios de dinheiro
Luciano Monteiro
4 +6(continuam...) a nadar em dinheiro
Isabel Peck
3 +2(mantêm) uma exelente circulação/injeção monetáriaAndrea Munhoz
3o dinheiro continua a fluir
Ana Rita Simões


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
cheios de dinheiro


Explanation:
A Ásia e outros mercados emergentes continuam cheios de dinheiro.

Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Celina Alonso Neves
19 mins

agree  Carlos Quandt
2 hrs

agree  rhandler
2 hrs

agree  Elisabete Cunha
2 hrs

agree  Lincoln Silveira: simples e direto, é isso aí
2 hrs

agree  Cristina Santos
5 hrs

agree  Humberto Ribas
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
(continuam...) a nadar em dinheiro


Explanation:
Uma hipótese, dado que é um termo coloquial.

Isabel Peck
Portugal
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Celina Alonso Neves
18 mins

agree  rhandler
2 hrs

agree  Elisabete Cunha
2 hrs

agree  Lincoln Silveira: gostei dessa também
2 hrs

agree  Cristina Santos
5 hrs

agree  Humberto Ribas
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
o dinheiro continua a fluir


Explanation:
O significado é mesmo "cheios de dinheiro", tal como referiu o Luciano. Mas talvez para não utilizar essa expressão, que pode ser um pouco pejorativa, usaria:

"Contudo, na Ásia e noutros mercados emergentes o dinheiro continua a fluir, com economias relativamente saudáveis."

Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(mantêm) uma exelente circulação/injeção monetária


Explanation:
Eu optaria por algo mais formal.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-04-25 11:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

EXCELENTE - correcting spelling. So sorry :o)

Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio: Claro, o texto deve ser mesmo muito formal.
3 mins
  -> Obrigada, Marcos!

agree  Illa Karina Rocha
27 mins
  -> Obrigada, Illa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search