ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Finance (general)

fully distributed

Portuguese translation: inteiramente distribuídos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fully distributed
Portuguese translation:inteiramente distribuídos
Entered by: Marlene Curtis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:17 Nov 16, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: fully distributed
Colegas:
Contexto = descrição das funções de um Manager em um banco.
Oração = " the manager should determine the Research Analyst’s view of the transaction and fully-distributed valuation"

Encontrei: Fully distributed:
A new securities issue which has been completely resold to investors (not dealers).
http://www.investorwords.com/2117/fully_distributed_issue.ht...

O texto todo trata sobre ações, títulos, Bonds etc. tem sentido.
Em espanhol, "Fully distributed = completamente distribuido" mas não encontrei uma collocation parecida em PT no Google.

Obrigada demais,
Romi
Romina Eva Pérez Escorihuela
Argentina
Local time: 00:23
inteiramente distribuídos
Explanation:
PDF] GLOSSÁRIO DE TERMOS UTILIZADOS NA REGULAÇÃO DOS SERVIÇOS PÚBLICOS ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat
Bônus (Bonds) – Um meio de obter recurso por parte das companhias e dos ...... Custos inteiramente distribuídos (Fully distributed costs) (CID) - ver ...... Em algumas nações, muitas famílias são completamente desprovidas de recursos. ...... Treasury bills - Títulos de curto prazo emitidas pelo governo dos E.U.A ...
www.regulationbodyofknowledge.org/.../glossaryPORTUGUESE.pd
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 22:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2inteiramente distribuídos
Marlene Curtis
4opinião sobre a transação e sua avaliação após a conclusão da distribuição (das ações, dos títulos).Marcelo da Luz


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inteiramente distribuídos


Explanation:
PDF] GLOSSÁRIO DE TERMOS UTILIZADOS NA REGULAÇÃO DOS SERVIÇOS PÚBLICOS ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat
Bônus (Bonds) – Um meio de obter recurso por parte das companhias e dos ...... Custos inteiramente distribuídos (Fully distributed costs) (CID) - ver ...... Em algumas nações, muitas famílias são completamente desprovidas de recursos. ...... Treasury bills - Títulos de curto prazo emitidas pelo governo dos E.U.A ...
www.regulationbodyofknowledge.org/.../glossaryPORTUGUESE.pd

Marlene Curtis
United States
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 611
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ivo: Mais uma vez Marlene... em cheio :0)
27 mins
  -> Grata!

agree  Isabel Maria Almeida
22 hrs
  -> Grata Isabel Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opinião sobre a transação e sua avaliação após a conclusão da distribuição (das ações, dos títulos).


Explanation:
Esta tem uma ambiguidade que deixa dúvidas num primeiro momento, já que existe um método de apuração de custos denominado "Fully Distributed Costs - FCD", que tb se utiliza bastante no mercado de capitais. Mas pelo contexto e analisando outro documento (vide Web references) eu traduziria da forma acima.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-11-16 21:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

Pensando melhor, este 'sua avaliação' não ficou bom, melhor assim:

"e a avaliação do valor dessa após..."

Senão fica uma ambiguidade, o leitor não vai saber se o texto se refere a uma avaliação positiva, negativa ou neutra ou a uma avaliação monetária da transação. Aliás, meus clientes NÃO ACEITAM em hipótese alguma que se traduza 'valuation', e eu estou começando a concordar com eles...

Example sentence(s):
  • Iridium‟s fully-distributed valuation post-transaction represents a 42% discount
  • Investors will require an “IPO discount” to the fully distributed valuation range

    Reference: http://www.google.com.br/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=4&ved...
    Reference: http://www.eigenkapitalforum.com/082/presentations/f1/IPO%20...
Marcelo da Luz
Brazil
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2009 - Changes made by Marlene Curtis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: