Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:option pool
A company will use a portion of it's capital stock for the issuance to management of options under a management incentive plan. They refer to this as an option pool. I'm trying to find the appropriate term in Portuguese (Brazil).
Acções reservadas a trabalhadores
1 — Nos termos do artigo 4.º do Decreto -Lei n.º 2/2010, de 5 de Janeiro, na redacção que lhe foi conferida pelo Decreto -Lei n.º 96/2011, de 19 de Agosto, é reservado um lote de acções representativas de 5 % do capital social do BPN, para aquisição por parte dos seus trabalhadores, em condições preferenciais relativamente às da venda directa.
2 — Aplicam -se à aquisição das acções inseridas neste lote o disposto nos artigos 4.º e 6.º do Decreto-Lei n.º 2/2010, de 5 de Janeiro, na redacção que lhes foi conferida pelo Decreto-Lei n.º 96/2011, de 19 de Agosto, e, bem assim, as condições da oferta de venda aos trabalhadores do BPN definidas no artigo único do anexo II da Resolução do Conselho de Ministros n.º 36/2011,
de 19 de Agosto.
(...) http://dre.pt/pdf1sdip/2011/09/17100/0435404355.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2012-02-11 10:57:26 GMT) --------------------------------------------------
Em PT(br): reserva de ações para os empregados ou reserva de opções de ações...
Agradeço a todos os colegas pelas sugestões. Realmente uma parte importante deste termo é a palavra "pool", que no Brasil parace ser comumente traduzida por "reserva". No contexto dá para entender que se está referindo a opções de ações, então neste caso decidi usar simplesmente "reserva de opções". Obrigado mais uma vez a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer
A referência indicada no seu disagree (http://www.investeducar.com.br/perguntas-frequentes/content/... não tem, parece-me, nada a ver com trabalhadores ou empregados, mas sim com investidores, por isso creio indispensável acrescentar "reserva" [em PT(br)] ou "lote" [em PT(pt)] para que não haja confusões. Quanto à pergunta ser direcionada para Português do Brasil a minha intenção é sempre a de ajudar e tenho sempre o cuidado de começar a minha sugestão por "em PT(pt) diria assim..."
Acções reservadas a trabalhadores
1 — Nos termos do artigo 4.º do Decreto -Lei n.º 2/2010, de 5 de Janeiro, na redacção que lhe foi conferida pelo Decreto -Lei n.º 96/2011, de 19 de Agosto, é reservado um lote de acções representativas de 5 % do capital social do BPN, para aquisição por parte dos seus trabalhadores, em condições preferenciais relativamente às da venda directa.
2 — Aplicam -se à aquisição das acções inseridas neste lote o disposto nos artigos 4.º e 6.º do Decreto-Lei n.º 2/2010, de 5 de Janeiro, na redacção que lhes foi conferida pelo Decreto-Lei n.º 96/2011, de 19 de Agosto, e, bem assim, as condições da oferta de venda aos trabalhadores do BPN definidas no artigo único do anexo II da Resolução do Conselho de Ministros n.º 36/2011,
de 19 de Agosto.
(...) http://dre.pt/pdf1sdip/2011/09/17100/0435404355.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2012-02-11 10:57:26 GMT) --------------------------------------------------
Em PT(br): reserva de ações para os empregados ou reserva de opções de ações...
Teresa Borges Belgium Local time: 22:06 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 324
Grading comment
Agradeço a todos os colegas pelas sugestões. Realmente uma parte importante deste termo é a palavra "pool", que no Brasil parace ser comumente traduzida por "reserva". No contexto dá para entender que se está referindo a opções de ações, então neste caso decidi usar simplesmente "reserva de opções". Obrigado mais uma vez a todos!
Reference information: Shares of stock reserved for employees of a private company. The option pool is a way of attracting talented employees to a startup company - if the employees help the company do well enough to go public, they will be compensated with stock. Employees who get into the startup early will usually receive a greater percentage of the option pool than employees who arrive later. http://www.investopedia.com/terms/o/option-pool.asp#ixzz1m4L...
Teresa Borges Belgium Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 324