Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: cheese and onion potato chips

Portuguese translation: batatas fritas com sabor a queijo e cebola







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cheese and onion potato chips
Portuguese translation:batatas fritas com sabor a queijo e cebola
Entered by:Elvira Alves Barry
Options:
- Contribute to this entry

5:09pm Jan 25, 2008Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: cheese and onion potato chips
cheese and onion potato chips

pessoal, fiquei na dúvida se deveria traduzir como:

batata-frita DE queijo e cebola

ou

batata-frita COM queijo e cebola

Sei que parece um detalhe bobo mas acho relevante.
jthompson
Brazil
Clarification request(s) and response
jthompson: 5:18pm Jan 25, 2008: Acho que não é bem isso pessoal. A frase é assim (desculpem não ter colocado antes):

Can you give me the bag of cheese and onion chips?
jack_speak: 7:21pm Jan 25, 2008: nao sao batatas chips em vez de batatas fritas?

batatas fritas com sabor a queijo e cebola
Explanation:
My suggestion.
Selected response from:

Elvira Alves Barry
Portugal
Note from asker to answerer
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10batatas fritas com sabor a queijo e cebola
Elvira Alves Barry
4 +2batatas fritas com sabor de queijo e cebolaElizabeth Braga
3 +2com sabor a
amatos
4batatas fritas de queijo e cebolaPaul Dixon


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
batatas fritas com sabor a queijo e cebola

Explanation:
My suggestion.

Elvira Alves Barry
Portugal
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Freitas e Silva
1 min
  -> Obrigada, Freitas

agree Cristina Santos
2 mins
  -> Obrigada, Cristina

agree Fernando Domeniconi: Ou apenas "sabor queijo e cebola" em PT-BR: http://emporiumsaopaulo.com.br/produto.asp?cid=134&gid=764&g...
7 mins
  -> Obrigada, Fernando

agree Marie-Christine Serra
10 mins
  -> Obrigada, Marie-Christine.

agree Mariana Moreira
17 mins
  -> Obrigada, Mariana

agree Arlete Moraes: Concordo com o Fernando: no Brasil seria somente "sabor queijo e cebola". São aqueles saquinhos de batatinhas tipo Ruffles : -)
54 mins
  -> Obrigada, Arlete

agree Flavia Martins dos Santos: agree
1 hr
  -> Obrigada, Flavia

agree Mafalda d'Orey de Faria
1 hr
  -> Obrigada, Mafalda

agree Olivia Monteiro: Agree
2 hrs
  -> Obrigada, Olivia

agree Humberto Ribas
12 hrs
  -> Obrigada, Humberto
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
com sabor a

Explanation:
sugestão

amatos
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Freitas e Silva
1 min

agree Flavia Martins dos Santos: agree
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
batatas fritas com sabor de queijo e cebola

Explanation:
No Brasil, diríamos assim

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-01-25 17:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

então pode ser, "chips de queijo e cebola"

Elizabeth Braga
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marlene Curtis
23 mins
  -> Obrigada, Marlene

agree Heloisa Ferreira
3 hrs
  -> Obrigada, Heloisa
Login to enter a peer comment (or grade)


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
batatas fritas de queijo e cebola

Explanation:
This is the normal form in Brazil. "Sabor" can be used (after "de") but is not essential.
Cultural Note: "Potato Chips" is of course the American word for this kind of "batatas fritas", British people call them "crisps".
In the British Isles, "chips" are what the people the other side of the Pond call "French fries", although the term "fries" is starting to be used in the UK as well.

Paul Dixon
Brazil
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list