Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: direct draw milk shakes

Portuguese translation: milk shake



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:direct draw milk shakes
Portuguese translation:milk shake
Entered by:Izabel Santos
Options:
- Contribute to this entry

9:46pm Oct 19, 2004Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy / Beverage
English term or phrase: direct draw milk shakes
Dual purpose, regular and imitation, dehydrated, flavored base mix which can be reconstituted with water and frozen to produce either soft serve ice milk or direct draw milk shakes
Izabel Santos
Brazil
milk shake
Explanation:
O 'direct draw' é a explicação de que o milk shake é tirado direto da máquina para o copo, se quiser pode escrever 'milk shake como retirado da máquina', mas, se for para o Brasil, não vejo necessidade.
Boas traduções.
Selected response from:

Heloísa Ferdinandt
United States
Note from asker to answerer
Obrigada, Heloísa. Ainda bem q vc entendeu minha dúvida.
bjs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2milk shake
Heloísa Ferdinandt
3 +3batidos (de leite)António Ribeiro


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
batidos (de leite)

Explanation:
Eu diria somente assim.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-19 21:56:27 (GMT)
--------------------------------------------------

O termo \"milkshake\" já foi amplamente discutido em:

http://www.proz.com/kudoz/656280?keyword=milkshake

António Ribeiro
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree María Leonor Acevedo-Miranda
38 mins

agree Mariana Moreira
1 hr

agree Marika Hayes
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
milk shake

Explanation:
O 'direct draw' é a explicação de que o milk shake é tirado direto da máquina para o copo, se quiser pode escrever 'milk shake como retirado da máquina', mas, se for para o Brasil, não vejo necessidade.
Boas traduções.

Heloísa Ferdinandt
United States
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Obrigada, Heloísa. Ainda bem q vc entendeu minha dúvida.
bjs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral António Ribeiro: Concordo com a explicação, só não percebo é a razão de usar o termo em inglês quando existe uma tradução absolutamente correcta.
6 mins
  -> Ei, Antônio.No Brasil, uma batida de qualquer coisa é bebida alcoólica, misturada com pinga, vodka ou o que seja. Para essa bebida parente do sorvete, usamos o termo em inglês. Mas a dúvida parecia mais a respeito do direct draw do que sobre o milk shake.

agree airmailrpl: milk shake servido pronto (da maquina)
11 hrs
  -> Obrigada, airmailrpl.

neutral María Leonor Acevedo-Miranda: Eu entendo bem a estranheza do Antonio, mas percebo que no Brasil tem que se traduzir de acordo com a realidade que se tem...
14 hrs
  -> É isso, Leonor, a tradução deve estar ligada à realidade linguística, social e histórico-cultural não só no Brasil, espero. Abraço.

agree Christina Tigre
1 day16 hrs
  -> Obrigada, Cristina.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list