KudoZ home » English to Portuguese » Food & Drink

Potato-Cheese Bites

Portuguese translation: chips ou snacks de batata e queijo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Potato-Cheese Bites
Portuguese translation:chips ou snacks de batata e queijo
Entered by: Sandra Nunes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:13 Feb 16, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: Potato-Cheese Bites
Olá colegas, tenho várias questões a colocar.
Infelizmente são sem contexto, pois estão numa folha de excel. Apenas garanto que o assunto é alimentação.
Obrigada desde já pela vossa valiosa ajuda.
Sandra Sena
Sandra Nunes
Portugal
Local time: 17:46
chips ou snacks de batata e queijo
Explanation:
pois... chips e snacks... é só para dar uma sugestão, n me lembro de mais nada agora.



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-02-16 21:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

bom, também pode ser

aperitivos de batata e queijo, claro!!!!!
Selected response from:

amatos amatos
Local time: 17:46
Grading comment
Muito obrigada, acho que era mesmo essa a tradução.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Pedaços de Batata e QueijoAntónio Ribeiro
4 +1chips ou snacks de batata e queijo
amatos amatos


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Pedaços de Batata e Queijo


Explanation:
É difícil dar uma tradução mas, aqui fica a minha sugestão.

António Ribeiro
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amatos amatos: parece ser um aperitivo
16 mins
  -> "aperitivo" é um bom termo.

agree  Islana Costa: parece ser isso ou talvez mordidas numa bata recheada com queijo, tipo aquelas batatas assadas com cheddar, comuns nos EUA
32 mins
  -> "mordidas numa bata" = o que é que será isto? Especialmente a "bata".

agree  Cristina Santos: aperitivos de batata e queijo
1 hr

agree  Isabel Remelgado: aperitivos
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
potato-cheese bites
chips ou snacks de batata e queijo


Explanation:
pois... chips e snacks... é só para dar uma sugestão, n me lembro de mais nada agora.



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-02-16 21:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

bom, também pode ser

aperitivos de batata e queijo, claro!!!!!


amatos amatos
Local time: 17:46
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, acho que era mesmo essa a tradução.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Cheira-me que é mais isto, de facto - no contexto das restantes perguntas, parece tratar-se de um tipo de "snack" em pacote
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search