Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bad beat

Portuguese translation: levar uma banhada



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bad beat
Portuguese translation:levar uma banhada
Entered by:Teresa Bento
Options:
- Contribute to this entry

6:20pm May 22, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / poker terms
English term or phrase: bad beat
Quando se diz que alguém está a sofrer uma "bad beat", será correcto dizer que se está numa "maré de azar"?
Qualquer sugestão é bem-vinda! :)
Teresa Bento
Portugal
levar uma banhada
Explanation:
Em PtPt é uma expressão usual para este contexto
Selected response from:

Jorge Freire
Portugal
Note from asker to answerer
Obrigada ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1levar uma banhada
Jorge Freire
4perder feio
Erik Bry


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perder feio

Explanation:
when you go into a hand with a big advantage, but end up losing anyway

Erik Bry
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
levar uma banhada

Explanation:
Em PtPt é uma expressão usual para este contexto

Jorge Freire
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Obrigada ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree reginakersten: Jorge, em PtBr seria levar um banho
1 hr
  -> Obrigado, Regina! Levar um banho, em PtPt também pode ser usado
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list