GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 Nov 10, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Card Games | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paula Vaz-Carreiro | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | jogo (de cartas) de ganhar vazas |
|
jogo (de cartas) de ganhar vazas Explanation: It is nothing to do with "truques". A trick in the context of card games is "uma vaza". I am sure of the meaning, just not so sure of the best way to translate it into PT... Hopefully this will help you come up with something better. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-11-10 19:09:29 GMT) -------------------------------------------------- Sorry Gisele, I forgot this was a word that was bound to be different in PT-BR. Em cada rodada de um jogo de cartas, cada jogador, um de cada vez, escolhe uma carta da sua mão e para a pôr na mesa. O jogador que pôs a carta mais alta ganha a vaza = wins de trick. Do you understand now what vaza/trick is? -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-11-10 19:10:40 GMT) -------------------------------------------------- wins the trick (is want I meant to write) I am sorry I don't know the word for vaza in PT_BR :-( |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.