ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
23:10 Jan 25 English to Portuguese
General / Convers...
SCBA Máscara autônoma Sonia Regina 2
14:58 Jan 21 ^ Gaiter praticantes de caminhadas (ecológicas) / praticantes de trekking Daniela de Oliveira 5
23:10 Jan 14 ^ First validated answer: carabiners Mosquetão (ões) (not for points) Bittencourt 1
18:49 Jan 14 ^ Non-PRO: Powernaps sonecas rápidas...rápidas sonecas Andre Damasceno 5
13:16 Jan 11 ^ Non-PRO: literary crowd Breno Pires 3
12:55 Jan 10 ^ wise do ponto de vista linguístico Cintia Galbo 2
16:44 Jan 5 ^ First validated answer: polka dot (not for points; from test/homework) Bittencourt -
16:39 Jan 2 ^ the deepest fulfillment of your soul ... a satisfação dos desejos mais profundos de sua alma ... Veronikka 3
23:20 Nov 23 '11 ^ only picked up from Andre Damasceno 3
22:53 Nov 23 '11 ^ slide along the side Andre Damasceno 2
22:35 Nov 23 '11 ^ 6 in/15 cm away and 6 in/15 cm Andre Damasceno 2
11:41 Nov 16 '11 ^ Rep from hell Lorena Borges 2
19:39 Nov 11 '11 ^ It's a pittance of time. Veronikka 3
23:03 Nov 10 '11 ^ all of forty seconds old Heitor M. Corrêa 3
00:29 Nov 3 '11 ^ for as long as remembered history desde que se tem memória Rafael Mantovani 4
01:49 Oct 31 '11 ^ Non-PRO: pull down on Andre Damasceno 3
21:09 Oct 29 '11 ^ take in strays albergar (acolher) (todo o tipo de) vadios Heitor M. Corrêa 4
15:09 Oct 17 '11 ^ be relied upon não deve confiar neles/basear-se neles (como a sua única referência) Cintia Galbo 4
00:34 Oct 13 '11 ^ general purpose clipping Andre Damasceno 1
23:45 Oct 12 '11 ^ Heavy-duty resistente / robusto / reforçado / de uso pesado Andre Damasceno 3
11:14 Oct 11 '11 ^ Mix and match Andre Damasceno 2
17:14 Sep 29 '11 ^ eviction count is charged A contagem de expulsões inicia-se (PT)/A contagem de remoções é feita (BR) Arthur Godinho 3
16:27 Sep 29 '11 ^ version store espaço de armazenagem da versão Arthur Godinho 3
16:13 Sep 29 '11 ^ mixed mode modo misto Arthur Godinho 2
15:28 Sep 29 '11 ^ long-running a longo prazo Arthur Godinho 2
01:09 Sep 16 '11 ^ thinking about the bigger picture Heitor M. Corrêa 5
13:15 Sep 15 '11 ^ Non-PRO: projetada and/but not sticking out from Andre Damasceno 5
16:05 Sep 14 '11 ^ [type of envelope] wallet - for hand insertion envelope-saco - para introdução manual joaopina 3
07:04 Sep 14 '11 ^ Non-PRO: REFERENCE faça referência/referencie Andre Damasceno 2
20:02 Sep 12 '11 ^ Courier - Signed For (PT_PT) correio registado joaopina 5
02:24 Sep 10 '11 ^ upswept Heitor M. Corrêa 1
04:56 Sep 6 '11 ^ from the ridge Andre Damasceno 3
13:12 Sep 5 '11 ^ shatter explodiram Heitor M. Corrêa 3
02:46 Sep 1 '11 ^ flirt for England flertar com toda a Inglaterra Heitor M. Corrêa 4
20:01 Aug 28 '11 ^ under-age rgreen 3
19:43 Aug 15 '11 ^ Non-PRO: "parent pocket" - in this context Marcella Lang 4
21:02 Aug 13 '11 ^ research on rgreen 3
15:54 Aug 11 '11 ^ to look the part jeito adequado para o papel, aparência que facilita a personificação do papel, feito para o papel rgreen 3
20:55 Aug 10 '11 ^ To hail a taxi cab acenando para um táxi/chamando um táxi Veronikka 3
19:22 Aug 8 '11 ^ grave keeper rgreen 4
15:58 Aug 5 '11 ^ to make up one's mind rgreen 3
14:40 Aug 2 '11 ^ Non-PRO: Chinese castles rgreen 2
22:40 Aug 1 '11 ^ a natural killing machine rgreen 5
16:04 Aug 1 '11 ^ even-tempered equilibrado, sereno, tranquilo rgreen 2
02:10 Aug 1 '11 ^ Bow saw serra de arco rgreen 2
01:03 Aug 1 '11 ^ He is good at.... rgreen 5
23:39 Jul 31 '11 ^ Bone-crushing rgreen 4
22:39 Jul 31 '11 ^ Black Dragon rgreen 2
16:22 Jul 30 '11 ^ to tell the truth about something rgreen 3
16:04 Jul 30 '11 ^ Amazonian rgreen 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: