KudoZ home » English to Portuguese » General / Conversation / Greetings / Letters

The word is out

Portuguese translation: já toda a gente sabe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The word is out
Portuguese translation:já toda a gente sabe
Entered by: Paula Vaz-Carreiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Jun 22, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: The word is out
Uma frase feita...
SCosta
Local time: 23:28
já toda a gente sabe
Explanation:
that's the meaning of it.
HTH
Selected response from:

Paula Vaz-Carreiro
Local time: 22:28
Grading comment
Obrigada!
No texto em causa, esta era a resposta que melhor se adaptava.
Mas agradeço a todos, claro!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5é do conhecimento geral
Silvia Pereira Duarte
5 +1já toda a gente sabe
Paula Vaz-Carreiro
4 +2já se tornou público
Claudia Costa
5A noticia esta' ai'; a noticia esta' solta
Eduardo Queiroz
3 +1está divulgado
Hermann
4já espalhou..já está no mundo
airmailrpl


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the word is out
já toda a gente sabe


Explanation:
that's the meaning of it.
HTH

Paula Vaz-Carreiro
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Obrigada!
No texto em causa, esta era a resposta que melhor se adaptava.
Mas agradeço a todos, claro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  James Cook: noticia-se que.../dizem que...
1 hr

agree  Aurelio Beroth: é de conhecimento geral - "tá na boca do povo"...
1 hr
  -> "tá na boca do povo" exactly! And Thanks! (may be you should offer it as a separate suggestion as it captures the meaning in a more idiomatic way...)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the word is out
está divulgado


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-22 09:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

Já está divulgado

Hermann
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Luis Manga: A idéia [é a de que "fala-se por aí", comenta-se. Não quer dizer que todo mundo sabe.http://www.inc.com/articles/2000/01/10788.html
3 hrs
  -> Obrigado, João
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
the word is out
é do conhecimento geral


Explanation:
é uma sugestão

Silvia Pereira Duarte
Portugal
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
3 mins
  -> Obrigada, António

agree  Paulo Celestino Guimaraes
1 hr
  -> Obrigada, Paulo

agree  Carla Araújo
3 hrs
  -> Obrigada, Carla

agree  Claudio Mazotti: very nice option...
4 hrs
  -> Obrigada, klausinSP

agree  Sonia Heidemann
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the word is out
A noticia esta' ai'; a noticia esta' solta


Explanation:
sugestoes

Eduardo Queiroz
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the word is out
já espalhou..já está no mundo


Explanation:
Brazilianvoice -
Desta forma, já espalhou aos quatro ventos que tinha um pé na cozinha, e aproveitando que já estava lá dentro, pediu uma buchada de bode. Bêbado é o peru. ...
www.brazilianvoice.com/mostracolunas. php?colunista=G.%20Guarabyra

Cena Eletronica -
O estilo já está no mundo e ganhando reconhecimento, talvez até como uma vertente
elevada da música eletrônica, como arriscam alguns. ...
www.cenaeletronica.com/colunistas/manoela/manoela.htm

Day Press -
O vento já espalhou tudo! — Da mesma maneira, um simples comentário pode ser espalhado pelo vento, destruir a honra de um homem, e depois é impossível ...
www.fernandoallende.com.br/ artigo/defaultartigo.asp?Cod=199

airmailrpl
Brazil
Local time: 18:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the word is out
já se tornou público


Explanation:
Apenas mais uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-06-22 12:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Em sentido informal:

Esporte - [ Translate this page ]
\"Discordamos de mudar o que já se tornou público. Temos que honrar aquilo que
nos propomos em cumprir. Isto é o mínimo que um torcedor espera\", ...
an.uol.com.br/1998/set/08/0esp.htm - 53k


Em sentido formal:


Acta Nº 3 - [ Translate this page ]
Contudo, e dado que o referido Comunicado já se tornou público, apresentou por
escrito, um \"Esclarecimento\" para que todos os eleitos tivessem conhecimento. ...
www.cm-borba.pt/inf_mun/actas/cm/2004/3.htm - 80k

Claudia Costa
United States
Local time: 17:28
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
49 mins
  -> Grata, Paulo!

agree  Claudio Mazotti: this could be a good otion as well...
2 hrs
  -> Obrigada, KlausinSP!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Paulo Celestino Guimaraes


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search