KudoZ home » English to Portuguese » General / Conversation / Greetings / Letters

Granted

Portuguese translation: está bem que / tudo bem que

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Granted
Portuguese translation:está bem que / tudo bem que
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 Feb 24, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Recursos de gravação
English term or phrase: Granted
Granted, this was a pretty small-scale LAN party setup
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 04:39
está bem que / tudo bem que
Explanation:
Ou, em um registro mais formal (que eu acredito não ser o caso): "eu reconheço que".
Como quando dizemos "está bem que o pagamento não é grande coisa, mas também não é de se desprezar!".
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 04:39
Grading comment
Obrigada.
Abração e bom carnaval para todos.
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9sem dúvida, incontestavelmente
CristinaPereira
5 +1está bem que / tudo bem que
Carlos Angelo
4certamente
Flavio Steffen
4Visto que
Annette Dam


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
granted
sem dúvida, incontestavelmente


Explanation:
+

CristinaPereira
Local time: 08:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
0 min
  -> Obrigada Mariana

agree  oxygen4u: Yep! :)
6 mins
  -> Obrigada O2 :-)

agree  Eugenia Lourenco
18 mins
  -> Obrigada Eugénia

agree  Pedro Oliveira: ou não haja dúvida
28 mins
  -> Eu diria mesmo "indubitavelmente" :-)

agree  Carla Araújo
1 hr
  -> Obrigada Carla

agree  xxxtagl
2 hrs
  -> Obrigada Tiago

agree  António Ribeiro
3 hrs
  -> Obrigada António

agree  Lars Palmer: E ... Bom Carnaval para todos!!
3 hrs
  -> Bom Carnaval para todos, daqui onde estão 10 graus ou menos que isso :-) Obrigada Lars

agree  rhandler
4 hrs
  -> Obrigada Ralph
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granted
certamente


Explanation:
"Certamente, esta era um configuração de uma parte de uma rede local (LAN) de pequena escala".

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granted
Visto que


Explanation:
an idea

Annette Dam
Local time: 04:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
granted
está bem que / tudo bem que


Explanation:
Ou, em um registro mais formal (que eu acredito não ser o caso): "eu reconheço que".
Como quando dizemos "está bem que o pagamento não é grande coisa, mas também não é de se desprezar!".

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 04:39
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada.
Abração e bom carnaval para todos.
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kemper Combs: I would say "tudo bem que"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): António Ribeiro, Marco Schaumloeffel


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 3, 2006 - Changes made by Carlos Angelo:
FieldTech/Engineering » Other
Field (specific)Computers: Systems, Networks » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search