KudoZ home » English to Portuguese » General / Conversation / Greetings / Letters

candles alight

Portuguese translation: con todas as velas acesas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:candles alight
Portuguese translation:con todas as velas acesas
Entered by: Pedro Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:06 Aug 29, 2006
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: candles alight
... so we have to have dinner with all the candles alight...

velas acesas or encendidas?

PT PT only please
Zarah
con todas as velas acesas
Explanation:
alight significa literalmente "a arder", contudo a tradução em português seria esquisita e pouco usual.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-29 23:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

tb pode dizer simplesmente "temos de ter um jantar à luz de velas..."
Selected response from:

Pedro Oliveira
Portugal
Local time: 00:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +16con todas as velas acesas
Pedro Oliveira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
con todas as velas acesas


Explanation:
alight significa literalmente "a arder", contudo a tradução em português seria esquisita e pouco usual.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-29 23:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

tb pode dizer simplesmente "temos de ter um jantar à luz de velas..."

Pedro Oliveira
Portugal
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Cardoso: acesas, concordo
0 min
  -> Obrigado Paula

agree  Claudio Mazotti
3 mins
  -> Obrigado Klausin

agree  Claudio Szwarcfiter
1 hr
  -> Obrigado Cláudio

agree  Flavia Martins dos Santos: agree
1 hr
  -> Obrigado Flávia

agree  Beto Monteiro
1 hr
  -> Obrigado Beto

agree  Ivaneide
2 hrs
  -> Obrigado Ivaneide

agree  Susy Ordaz
4 hrs

agree  Jorge Freire
4 hrs

agree  bezowski
9 hrs

agree  marina hennies
10 hrs

agree  Emilie: COM em português!
11 hrs

agree  Carla Araújo
11 hrs

agree  Teresa Martins
11 hrs

agree  oxygen4u: :)
14 hrs

agree  Carlos Angelo: "velas acesas".
21 hrs

agree  Kemper Combs
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search