Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / vacuuming | | English term or phrase: flirt for England | Rhiannon was one of the most beautiful young
women Hollywood had ever seen. She was Marilyn
Monroe at twenty. Betty Boop in the flesh. And she
could flirt for England. Or Wales in this case as Rhiannon’s
father was the fiery Welsh poet, Huw Evans.
Rhiannon had dual-citizenship. And the ability to get
into trouble no matter which continent she was on. |
| | | flertar com toda a Inglaterra | Explanation: Oi Heitor, sei que já responderam algo semelhante, mas acredito que colocar "Inglaterra" na tradução é imprescindível, uma vez que a frase seguinte faz uma comparação com o termo ("poderia flertar com a Inglaterra toda, ou com o País de Gales, neste caso...").
Se a palavra "Inglaterra" não for usada, o contexto será perdido, pois a próxima frase ficará "solta" e não terá sentido. |
| Selected response from:
 Heloisa Ferreira Brazil Local time: 17:08
| Grading comment Concordo, Heloisa! Obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 6, 2011 - Changes made by Heloisa Ferreira: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |