Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: [type of envelope] wallet - for hand insertion | Round Flap Wallet
Straight Flap Wallet
Self Seal Wallet
Trapezium Flap Wallet
these are different types of envelope - what does wallet goes for in PT-PT?
and for hand insertion in inserção manual?
doubts of someguy (me) who doesn't send any letters...
how good translations are? you get to think on things you never would :) |
| joaopinaKudoZ activityQuestions: 66 ( 7 open) ( 6 closed without grading) Answers: 30 Portugal
| Local time: 21:08
|
| | Selected response from: Leonor Machado Local time: 21:08
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence:   bolsa (ver explicação) / envelope - inserção manual
Explanation: Esta "bolsa" não é, naturalmente, uma bolsa de mulher. Nem tampouco é uma tradução "inventada". É mesmo assim a designação técnica que se dá a um tipo especial de envelopes que são feitos de material diferente do que o cartão dos envelopes normais. Podem ser de materiais sintéticos reciclados e que parecem mais de plástico. Veja estes exemplos:
http://www.envelopes.pt/product/3063/240x165-mm-bolsa-poly-b...
http://www.envelopes.pt/section/580/1/bolsa-anti-static
No entanto, as suas referências de contexto são designações de envelopes mesmo e não de bolsas. Alguns exemplos mencionados no contexto podem ser encontrados em diversos locais (como, por exemplo, aqui: http://www.simply-envelopes.co.uk/article/14/flaps). Portanto, traduzir simplesmente como "envelopes" pode ser apropriado. Mas, se deseja ser mais técnico e está certo que se refere mesmo a estes outros envelopes de materiais de poly, então "bolsas" também estará correcto.
Bom trabalho.
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
47 mins confidence:  
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |