GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:04 Sep 12, 2007 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | funcionário encarregado de manter a ordem e a segurança |
| ||
4 +1 | oficial de segurança |
| ||
4 | chefe de segurança / supervisor de segurança |
|
funcionário encarregado de manter a ordem e a segurança Explanation: § (tribunal, parlamento, etc.) sergeant at arms funcionário encarregado de manter a ordem e a segurança Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chefe de segurança / supervisor de segurança Explanation: Ou ainda: diretor de segurança. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oficial de segurança Explanation: Pelo menos em Portugal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.