English: bearing always the strong impress of an individualityPortuguese translation: carregando sempre a forte marca de uma personalidade KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | bearing always the strong impress of an individuality | | Portuguese translation: | carregando sempre a forte marca de uma personalidade | | Entered by: | Ana Paula Miraldo |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Government / Politics / politics | | English term or phrase: bearing always the strong impress of an individuality | | A frase completa é: "The writings I have in mind are occasional itinerances, interruptions in the flow of talk and practice, BEARING ALWAYS THE STRONG IMPRESS OF AN INDIVIDUALITY". Esta é a última. Obrigada. |
| | | levando sempre a forte marca de uma personalidade | Explanation: to bear the impress of = levar a marca de
Individuality = personalidade, individualidade
-------------------------------------------------- Note added at 2003-02-27 12:05:02 (GMT) --------------------------------------------------
Outra alternativa seria \" carregando sempre.....\" |
| Selected response from: António Ribeiro Australia
| Note from asker to answererObrigada a todos pela preciosa ajuda. Um abraço. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +3 |
| sempre dando a forte impressão de individualidade
Explanation: É isso.
| |
|
| |