Portuguese translation: suprimento para emprendimentos de capital (OU de investimento)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Capital Project Procurement
suprimento para emprendimentos de capital (OU de investimento)
English to Portuguese translations [PRO] Human Resources
English term or phrase:Capital Project Procurement
Me again, just wonder if the word "Procurement" in "Capital Project Procurement" has the same meaning as in "Procurement Activities"?. I am not quite sure which one of these two would be correct: "Aquisição or "Aprovisionamento"? I wonder if each one has a different meaning in the context below? I am LOST!
"The policy outlines the principles applicable to all procurement related activities of the company XXX i.e. Sourcing, Delegation of Authority, Sustainable Development, Benefits Measurement and ***Capital Project Procurement***."
AchaNoticias - Clipping de jornais, revistas e sites - Segundo o ...
... medidas que já vinham sendo estudadas, com a possibilidade de a Caixa e o Banco do Brasil se associarem, inclusive, a empreendimentos de investimento. ... www.achanoticias.com.br/noticia.kmf?noticia=7810388