Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 Feb 4, 2009
English to Portuguese translations [PRO] Human Resources
English term or phrase:delivering added value
I just have doubts about the term "delivering added value" in the context below and am not quite sure which term in portuguese would be best to use.
"proporcionando valor acrescentado"?...humm, that doens't sound right...Thanks!
The vision for Anglo Capital Projects Procurement is to be industry leader in capital project procurement with the objectives of leveraging market position, securing supply capacity, optimising project delivery (time, cost, quality and safety) and delivering added value across capital projects. This vision will be achieved though the centralisation of Capital Projects Procurement and by committing to adopt the following principles: