ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Human Resources

Customer Responsiveness

Portuguese translation: sensibilidade com relação (às demandas) aos clientes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Customer Responsiveness
Portuguese translation:sensibilidade com relação (às demandas) aos clientes
Entered by: silvia367325
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Dec 18, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Customer Responsiveness
Logo ao início do código de conduta que estou traduzindo, são apresentados os "core values" da Empresa. São eles:

Performance Focus


Entrepreneurial Drive


Customer Responsiveness


Trustworthiness

Qual seria a melhor tradução para "customer responsiveness", por favor?
PaulaEsp
sensibilidade com relação (às demandas) aos clientes
Explanation:
sugestão
Selected response from:

silvia367325
Local time: 14:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1resposta ao cliente
Cecilia Alves
4 +1sensibilidade com relação (às demandas) aos clientessilvia367325
4responsividade do cliente / reatividade do clienteLeonor Machado
4receptividade ao clienteLuiza Modesto
3Capacidade de resposta ao cliente
Maria Catarina Donzelli
5 -2Receptividade do cliente
M. Celina Alonso Neves


Discussion entries: 14





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
customer responsiveness
resposta ao cliente


Explanation:
No entanto, eu traduziria assim.

Referências:

"Melhoram a agilidade de resposta ao cliente..."
http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/customer...

http://www.thefreedictionary.com/responsiveness

"Customer responsiveness is giving customers what they contract to receive—nothing more, nothing less. This contract may be a verbal or “handshake” agreement or it may actually be in writing,
such as a quote for services to be rendered on a particular date. [...]"
http://www.partnersforprogress.com/Articles/CustomersRespons...

Rapidez de resposta ao cliente
http://www.cisco.com/web/BR/solucoes/commercial/2a_Security_...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-12-18 15:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

Resposta ao cliente (primeira palavra em maiúscula, claro).

Cecilia Alves
Brazil
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lais Leite: resposta DO cliente, e não 'ao' cliente.
2 hrs
  -> Discordo da interpretação, pois esse é um código de ética da empresa, que define a postura que ELA deve seguir perante o cliente e NÃO a postura que o cliente deve seguir perante a empresa.

agree  Nicole Rodrigues
4 hrs
  -> Obrigada, Nicole!

agree  Daniel Tavares: Também concordo com a Cecília, inclusive em sua resposta à Laís, embora prefira algo mais na linha "resposta rápida/eficiente/boa, etc ao cliente.
22 hrs
  -> Obrigada, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
customer responsiveness
sensibilidade com relação (às demandas) aos clientes


Explanation:
sugestão

silvia367325
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
22 hrs
  -> Obrigada, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer responsiveness
receptividade ao cliente


Explanation:
Parece que é assim que o termo está sendo traduzido.

Although good customer service is part of customer responsiveness, customer responsiveness takes customer service a step further. Sean Meehan and Charlie Dawson, explain in a 2002 "Business Strategy Review" article that customer responsiveness is accurately and insightfully giving customers what they need, want or don’t yet know they want and doing so more quickly than anyone else.
http://smallbusiness.chron.com/customer-responsiveness-31487...

http://tinyurl.com/756nw5q

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-18 16:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

Essa resposta deveria ter sido dada pela Silvia. Eu estava com a janela aberta e não vi o comentário dela.

Silvia, se quiser postar essa resposta eu retiro a minha.

Luiza Modesto
Brazil
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lais Leite: Engano na preposição: DO, não 'ao'
1 hr
  -> Favor embasar sua opinião com referências. Isso aqui não é um "guessing game."

agree  Daniel Tavares: A resposta da Cecília à Lais poderia ser aplicada perfeitamente aqui.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer responsiveness
responsividade do cliente / reatividade do cliente


Explanation:
Responsivo, responsividade


[Pergunta] A pergunta é: as palavras responsivo/responsividade podem ser utilizadas para indicar uma alteração no estado de consciência. Do inglês «this patient is not responsive».


Francisco Sales:: Médico :: Coimbra, Portugal


[Resposta] A palavra responsivo existe em português, conforme esclarece uma resposta do Ciberdúvidas. O seu significado é «que envolve resposta» (www.priberam.pt) ou «que serve de resposta, de solução a uma pergunta; correlativo a».

O adjetivo inglês responsive assume diversos significados, sendo portanto mais abrangente, em termos semânticos. No âmbito da fisiologia, qualifica aquilo ou aquele «que responde, que reage a um estímulo». Nesse sentido, parece-me que em português é mais correto dizer que um paciente reage ou não reage (do que qualificá-lo como "responsivo") para traduzir a ideia de is/is not responsive. Não sei, no entanto, se é a isto que o consulente se refere quando pergunta se «as palavras responsivo/responsividade podem ser utilizadas para indicar uma alteração no estado de consciência».

Quanto à tradução de responsiveness, como a «qualidade ou estado de quem reage ou responde», o neologismo "responsividade" não está, por enquanto, atestado em português. Independentemente disso, e dadas as limitações do significado do adjetivo responsivo em português, eu desaconselharia o uso de "responsividade" para traduzir responsiveness.

Não obstante o que expus atrás, devo referir que os termos responsivo e responsividade têm vindo a ser usados em português com o mesmo sentido que responsive e responsiveness têm na língua inglesa, por especialistas em diferentes áreas científicas. Quer isto dizer que, à margem do que atestam os dicionários gerais de língua, as terminologias próprias dos grupos profissionais podem incluir os vocábulos que os seus utilizadores entenderem, com os significados que acharem convenientes. Mais ainda quando, como neste caso, não parecem existir na nossa língua termos alternativos para designar determinados conceitos.




Sara Leite:: 19/09/2008




Textos Relacionados

Responsivo/a


Leonor Machado
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lais Leite
1 hr
  -> Obg Lais

neutral  Nicole Rodrigues: Reatividade? Não creio que seja o caso neste contexto.
4 hrs

disagree  Daniel Tavares: Desculpe, mas aqui "AO" soa bem mais adequado.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
customer responsiveness
Receptividade do cliente


Explanation:
É o que eu usaria.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-18 17:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sinônimos de responsive segundo o Random House Unabridged Dict:
Syn.1. receptive, understanding, sympathetic.
No contexto apresentado, responsiveness é a reação (positiva) dos clientes em relação à empresa. Esse índice é muito usado para avaliar empresas. É tb comumente denominado "experiência do cliente"

M. Celina Alonso Neves
Brazil
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elcio Carillo
50 mins
  -> Obrigada, Elcio.

disagree  silvia367325: Não faz sentido como valor de uma empresa. Se fosse receptividade ao cliente ....
53 mins
  -> Para mim significa que os clientes reagem positivamente à empresa. Isso é considerado na avaliação da empresa.

disagree  Nicole Rodrigues: É considerado na avaliação da empresa mas não pode servir como "valor da empresa". Trata-se de uma lista que diz respeito à empresa em relação ao cliente e não o contrário.
5 hrs

disagree  Daniel Tavares: Agree com os comentários da Sílvia e Nicole.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
customer responsiveness
Capacidade de resposta ao cliente


Explanation:
No caso de valores da empresa, penso no sentido da capacidade de resposta, ou seja atender aos anseios do cliente de forma assertiva e otimizada, sem percalsos, enganos ou perda de tempo, conforme publicações de marketing ou treinamento de lideranças.

Example sentence(s):
  • A empresa deve buscar uma alta capacidade de resposta ao cliente.

    Reference: http://translate.google.com.br
Maria Catarina Donzelli
Brazil
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2011 - Changes made by silvia367325:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: