Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Coin-a-sewer

Portuguese translation: "refinado"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coin-a-sewer
Portuguese translation:"refinado"
Entered by:Simone Tosta
Options:
- Contribute to this entry

8:42pm Aug 16, 2006Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Episódio Futurama
English term or phrase: Coin-a-sewer
Em um episódio de Futurama, o personagem mais pedante e vaidoso da série, Cap. Zapp Brannigan, deitado na cama, convida Leela a ir ao seu "humilde quarto" (que não tem nada de humilde):

- I didn't realize you were such a coin-a-sewer.
- Well, I have studied abroad. Or two.

Alguma idéia do que estão falando?

Obrigada!
Simone
Simone Tosta
Mexico
"refinado"
Explanation:
Meu chute é que se trata de uma corruptela sarcástica de "connoisseur". Se for isso, pelo contexto seria na conotação do Webster "one who enjoys with discrimination and appreciation of subtleties <a connoisseur of fine wines>", então daria para usar "refinado", que tal? ou "expert", "culto" (entre aspas), mas acho que pode não cair tão bem no contexto.
Selected response from:

CristinaY
Brazil
Note from asker to answerer
Muito obrigada a todos, em especial a Cristina e a Isabel! Como não é uma tradução literal, optei por adaptar um pouco (pus algo como " Você é um emergente", já que se trata de uma ironia). Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2connoisseur
Isabel Moreno Bueno
3 +4"refinado"
CristinaY
4conhecedor
Flavia Martins dos Santos
4versado
Paula Wright


  


Answers

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
coin-a-sewer "refinado"

Explanation:
Meu chute é que se trata de uma corruptela sarcástica de "connoisseur". Se for isso, pelo contexto seria na conotação do Webster "one who enjoys with discrimination and appreciation of subtleties <a connoisseur of fine wines>", então daria para usar "refinado", que tal? ou "expert", "culto" (entre aspas), mas acho que pode não cair tão bem no contexto.

CristinaY
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Muito obrigada a todos, em especial a Cristina e a Isabel! Como não é uma tradução literal, optei por adaptar um pouco (pus algo como " Você é um emergente", já que se trata de uma ironia). Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ivaneide: That is correct. And I studied abroad. I have studied a broad or two. studied overseas. But what he really means is a broad..or woman or two
10 mins
  -> cool, this one I didn't know... "a broad"! :)

agree rhandler: Muito boa sua percepção do texto.
1 hr
  -> epa, brigadão!

agree Kemper Combs
1 hr
  -> tks!

agree Cristiane Gomes
1 hr
  -> tks!
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coin-a-sewer versado

Explanation:
creio que coin-a-sewer quer dizer experiente, ou expert em um assunto

do Houaiss

versado
IMPRIMIR
{verbete}
Datação
1597 cf. MonLus

Acepções
■ adjetivo
1 que foi ou é objeto de estudo ou discussão; tratado, discutido, estudado
Ex.: o assunto aqui v.
2 que sabe muito, é entendido em (algum assunto); conhecedor, perito, experimentado
Ex.: ele é v. em ciências ocultas

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-08-16 21:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

Nesses exemplos, passa a ideia de conhecedor do assunto. O segundo é, inclusive, do Futurama


Reviews Written by Bill McCambridge "Coin-a-sewer of fine music everywhere"
(Mondovi, WI, USA)
http://www.amazon.com/gp/cdp/member-reviews/A35PSMJFS7M51M

A true Scotch coin-a-sewer will tell you that there is ONLY one way to drink Scotch:. On the rocks. Neat. Seeing how Famous Grouse Scotch is my favorite ...
www.peelified.com/cgi-bin/Futurama/4-001257-1/


Paula Wright
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
coin-a-sewer connoisseur

Explanation:
Oi Simone,

Concordo com a Cristina. Definitivamente é um jogo de palavras beeeem sarcástico da parte da Leela. "Coin-a-sewer" soa como "connoisseur". Mas o detalhe é a tradução literal de cada palavra usada: Coin(moeda, dinheiro, riqueza) a sewer (esgoto, detrito, lixo). Ao fazer o comentário a Leela não só diz que ele está querendo se mostrar, mas o chama de "nouveau riche". Por outro lado, o Zapp já ofendido responde pra ela "well, I have studied abroad. Or two". Novamente temos o jogo de palavras. Ele diz que "estudou no exterior" mas o comentário seguinte não faria sentido a menos que se entenda o jogo de palavras "abroad" soa como "a broad", ou seja: uma vadia, uma rapariga, uma mulher qualquer. Então a fala fica algo como "Bom, isso é porque eu já conheci uma vadia. Ou duas". Agora, como é que você vai adaptar tudo isso ao contexto... só Deus sabe.

Isabel Moreno Bueno
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Kemper Combs
41 mins

agree Paula Wright: Matou todas as charadas, :)
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coin-a-sewer conhecedor

Explanation:
I read most of the transcript in the site and that is the idea I got

Flavia Martins dos Santos
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list