Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: are expected to

Portuguese translation: deverão







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:are expected to
Portuguese translation:deverão
Entered by:paula cruz
Options:
- Contribute to this entry

1:35am Feb 11, 2008Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / general conversation
English term or phrase: are expected to
For example: Students are expected to bring their own lunch.

I have so far translated that in different ways, but I am not happy with any of the forms I found. Let´s see if my colleagues will come up with something that will satisfy me, for which I´d greatly thankful.
Elisabeth Ranhe Castaldini
United States
deverão
Explanation:
" Os alunos deverão trazer o almoço"

Neste caso "to be expected to" significa "should" . É este o modo mais usual de dizer a frase em Português. Também pode utilizar "devem", mas neste caso soa a uma ordem (Imperativo).
Selected response from:

paula cruz
Portugal
Note from asker to answerer
Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11deverão
paula cruz
4 +8Espera-se que/conta-se queFreitas e Silva
4Convém que / E conveniente que
karlh


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Espera-se que/conta-se que

Explanation:
Espera-se que/Conta-se que os estudantes tragam almoço.

Freitas e Silva
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Michael Powers (PhD)
1 min
  -> Obrigado, Michael.

agree Arlete Moraes
6 hrs
  -> Obrigado, Arlete.

agree Humberto Ribas
9 hrs
  -> Obrigado, Humberto.

agree Mariana Moreira
10 hrs
  -> Obrigado, Mariana.

agree Silvia Nogueira
12 hrs
  -> Obrigado, Sílvia.

agree Roberto Cavalcanti
16 hrs
  -> Obrigado, Roberto.

agree Carla G.
20 hrs
  -> Obrigado, Carla.

agree karlh
22 hrs
  -> Obrigado, Karl.
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
deverão

Explanation:
" Os alunos deverão trazer o almoço"

Neste caso "to be expected to" significa "should" . É este o modo mais usual de dizer a frase em Português. Também pode utilizar "devem", mas neste caso soa a uma ordem (Imperativo).

paula cruz
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Olivia Monteiro: Agree
1 hr
  -> Obrigada.

agree reginakersten
2 hrs
  -> Obrigada

agree José Raeiro
3 hrs
  -> Obrigada.

agree Paula Pereira Fernandes
4 hrs
  -> Obrigada.

agree sensibi
5 hrs
  -> Obrigada

agree Megan Pinto
6 hrs
  -> Obrigada.

agree Nuno Machado: Concordo. "are expected to" não está relacionado com expectativas, mas é antes uma recomendação/obrigação.
7 hrs
  -> Obrigada

agree rhandler: Perfeito!
7 hrs
  -> Obrigada.

agree Fernando Domeniconi
7 hrs
  -> Obrigada.

agree Elvira Alves Barry
8 hrs
  -> Obrigada.

agree Cristina Santos
9 hrs
  -> Obrigada

neutral karlh: O uso da modalidade neste caso pode causa dúvida quanto a probabilidade ou obrigação. Neste caso, a outra possibilidade eh melhor.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Convém que / E conveniente que

Explanation:
Para que a frase seja uma recomendação ou sugestão, traduziria
como Convém que os alunos... ou É conveniente que...

Sug. Passou-me pela cabeça agora.

karlh
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list