ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Insurance

Subrogation Liablility Assessment

Portuguese translation: avaliação de encargos com sub-rogação


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subrogation Liablility Assessment
Portuguese translation:avaliação de encargos com sub-rogação
Entered by: Isabella Becker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Jun 22, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Software string for insurance application
English term or phrase: Subrogation Liablility Assessment
Again, no context.
Isabella Becker
Brazil
Local time: 14:40
avaliação de encargo com sub-rogação
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 14:40
Grading comment
Boa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1avaliação de encargo com sub-rogação
Clauwolf


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
subrogation liablility assessment
avaliação de encargo com sub-rogação


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Grading comment
Boa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: avaliação de responsabilidade, diria eu.
1 hr
  -> mais genérico, concordo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: