ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Portuguese » Insurance

benefit

Portuguese translation: subsídio


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:benefit
Portuguese translation:subsídio
Entered by: CristinaPereira
Options:
- Contribute to this entry

20:13 Dec 4, 2006Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: benefit
Convalescence Benefit

Isolado num formulário de seguros e depois de "Hospital expenses". Agradeço desde já a ajuda!
CristinaPereira
Portugal
Local time: 02:43
subsídio
Explanation:
talvez
Selected response from:

SwissTell
United States
Local time: 21:43
Grading comment
Obrigada, acabei por ficar com subsídio. Um agradecimento especial à Clara, que me ajudou a chegar à solução final para o resto da expressão: subsídio de internamento hospitalar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Assistência Durante a Convalescênciaeloaquino
5 +1subsídio por convalescença / auxílio-convalescençaRildo Oliveira
5cobertura de internamento hospitalar
Clara Duarte
3 +1subsídio
SwissTell


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
subsídio


Explanation:
talvez

SwissTell
United States
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, acabei por ficar com subsídio. Um agradecimento especial à Clara, que me ajudou a chegar à solução final para o resto da expressão: subsídio de internamento hospitalar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Assistência Durante a Convalescência


Explanation:
ver link.......
pode ser também:
* benefício de convalescência
* despesas de convalescência

Dependendo do contexto! :)


Example sentence(s):
  • Se a equipe médica da ASSIST-CARD prescrever que, após a hospitalização, oTitular do Cartão deverá passar por um período de convalescência em hotel,as despesas com tal acomodação serão pagas em até 7 dias.

    Reference: http://https://www.cartaounibanco.com.br/ssl/institucional/c...
    Reference: http://www.assist-card.com/site/por/servicios/index.html#
eloaquino
Canada
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neyde
11 mins

agree  golds23
19 hrs

agree  Susy Ordaz
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
subsídio por convalescença / auxílio-convalescença


Explanation:
Cristina, acho que isto lhe pode ser útil:

Considerando que:

1) há o chamado 'subsídio por hospitalização', o qual não cobre os custos relativos ao período de convalescença;
2) há uma distinção entre 'hospital expenses' e 'convalescence benefit', distinção que pode ser inferida da presença de dois campos respectivos no formulário que Você está a traduzir;

... eu diria que se trata de um 'benefício por convalescença'

Veja o que se diz abaixo sobre o:

"Subsídio por Hospitalização: Este subsídio é pago por cada noite de internamento a seguir à admissão no hospital (...) A palavra hospital não inclui centros de enfermagem ou instalações de cuidados de convalescença."

https://www1.securesiteserver.co.uk/combinedeurope/portugal/...

De uso muito comum no Brasil, o termo 'auxílio-doença' é também usado em Portugal. Pude me certificar disso no 'sapo'.

Partindo desse termo, podemos considerar aceitável o termo 'auxílio-convalescença'.

Bom Trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-12-04 21:09:55 GMT)
--------------------------------------------------


Quanto ao significado de 'convalescence benefit', note-se o seguinte trecho de um texto encontrado na web:

"A useful addition to hospitalization benefit is convalescence benefit which would be paid for a period of up to, say, 30 days after leaving hospital. However the cost of convalescence benefit is relatively high and so the overall cost of hospitalization benefit which includes convalescence benefit may be significantly increased."

http://www.actuaries.org.uk/files/pdf/library/JSS-32/0001-00...



Rildo Oliveira
Brazil
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Martins dos Santos: agree, fico com a segunda sugestão
3 hrs
  -> Obrigado, Flávia. Também me inclino mais à segunda sugestão: 'auxílio-convalescença'.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cobertura de internamento hospitalar


Explanation:
Em Portugal, temos esta expressão na área dos seguros. Penso que é isto que procuras, Cristina :)

Banco BPI - Particulares - Cartões - Crédito - BPI Gold - Seguros ...
Seguro de Saúde / Internamento Hospitalar. Cobertura, Despesas hospitalares com o internamento da Pessoa Segura num Hospital ou Clínica, por mais de 24h, ...
www.bancobpi.pt/pagina.asp?s=1&a=3&p=7&f=41&e=26&opt=e

Clara Duarte
Portugal
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: