| English term or phrase: Coverholders | Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução, do inglês para o português, do termo "coverholders" no seguinte contexto:
"the Company may forbid you to enter any company premises or to contact or communicate in any way with employees, officers, clients, suppliers, customers (brokers, COVERHOLDERS, insureds and reinsureds), existing capital providers and / or members’ agents or staff of the Company, without its prior consent;"
Encontrei no Google a tradução "agentes com poder de aceitação", vocês confirmam?
Agradeço, desde já, sua valiosíssima contribuição!!! |
| Irene BKudoZ activityQuestions: 142 (none open) ( 1 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 0 Brazil
| Local time: 16:15
|
|