ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Insurance

qualifying period

Portuguese translation: periodo de carência


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:qualifying period
Portuguese translation:periodo de carência
Entered by: Nadja B Batdorf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Jan 23, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Policy
English term or phrase: qualifying period
Context

This Coverage will only apply when the Period of Interruption exceeds the time shown as Qualifying Period in the Qualifying Period clause of the Declarations section.
If the Qualifying Period is exceeded, then this Policy will pay for the amount of loss in excess of the Policy Deductible, but not more than the limit applying to this Coverage.

Seria periodo de qualificação ou teria algum outro termo na linguagem dos seguros PT-BR?

Obrigada!
Nadja B Batdorf
United States
Local time: 08:22
periodo de carência
Explanation:
I think this would be the right term in PT-PT. I see the term exists in PT-BR.
Selected response from:

MARK ROBERTSON
Local time: 16:22
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4periodo de carência
MARK ROBERTSON


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
periodo de carência


Explanation:
I think this would be the right term in PT-PT. I see the term exists in PT-BR.

MARK ROBERTSON
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks Mark and Marlene


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: Sim, "qualifying period" or "grace period" = período de carência.
9 mins

agree  Leonor Machado
1 hr

agree  Marta Caldeira
1 hr

agree  MariaFilomena
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2011 - Changes made by xxxmediamatrix:
Language pairPortuguese to English => English to Portuguese


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: