ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
21:40 Jan 11 English to Portuguese
Insurance
synthetic funds Marcos Zattar 1
18:18 Jan 10 ^ master policy apólice-mãe Marcos Zattar 2
14:41 Jan 9 ^ run-off coverage run-off Marcos Zattar 2
17:45 Nov 21 '11 ^ actuary charts tabelas atuárias Rafael Mantovani 2
23:05 Nov 12 '11 ^ guarantee issue amount Cecilia Alves 1
23:03 Nov 12 '11 ^ medical underwriting approval aprovação médica (por exame médico) Cecilia Alves 1
18:31 Nov 5 '11 ^ NON-VITIATION rwill 2
22:16 Oct 20 '11 ^ evidence of possession of bank statements PaulaEsp 1
16:02 Oct 19 '11 ^ money in circulation or ingots dinheiro em especie ou barras de ouro PaulaEsp 5
19:49 Oct 9 '11 ^ erroded due losses ANDREW HUNT 1
01:37 Sep 24 '11 ^ Securities Claims pedidos de indenização por perdas com investimentos Irene B 1
14:12 Sep 22 '11 ^ INSURED VERSES segurado versus Irene B 1
23:12 Sep 13 '11 ^ policy proceeds Ana Mafalda Costa 0
17:09 Sep 8 '11 ^ Contract Certainty segurança contratual Jorge Nunes 3
16:49 Sep 8 '11 ^ VP Controller Jorge Nunes 2
15:57 Sep 8 '11 ^ broker of record letter Jorge Nunes 2
13:45 Aug 24 '11 ^ rider aditamento, aditivo, endosso Luana Fernandes 2
20:02 Aug 23 '11 ^ expense loads encargos/custos adicionais vários (comercialização/impostos,..) Luana Fernandes 1
19:18 Aug 23 '11 ^ composite (regarding insurance business) empresas mistas ou empresas multi-ramos Luana Fernandes 1
16:22 Aug 9 '11 ^ undernoted Luana Fernandes 1
20:07 Aug 8 '11 ^ mirror reserve reserva paralela Luana Fernandes 1
22:41 Jun 21 '11 ^ remittance distribution npaterson 1
17:59 Jun 21 '11 ^ claims and receivable portal npaterson 3
03:29 Jun 8 '11 ^ high equity Luana Fernandes 1
18:12 May 24 '11 ^ staging staging area=zona de espera temporária Ou intermédia Luana Fernandes 4
21:04 May 13 '11 ^ Nursery Nurse Priscila Diniz 4
21:58 May 11 '11 ^ calliper trail Priscila Diniz 1
07:23 May 11 '11 ^ Injured Party Priscila Diniz 3
22:48 May 8 '11 ^ SECURITY INSURANCE SG007 2
16:01 Apr 28 '11 ^ affiliated common stock Luana Fernandes 2
14:29 Apr 18 '11 ^ R/I Security & Broker Committee Comissão/comitê de segurança de resseguros e corretores Dulce Cattunda 2
20:45 Apr 17 '11 ^ out-turn resultado / resultados Dulce Cattunda 2
19:31 Apr 17 '11 ^ combined ratio índice combinado Dulce Cattunda 1
19:14 Apr 17 '11 ^ Insurance Risk risco de seguro Dulce Cattunda 2
19:07 Apr 17 '11 ^ cat and non-cat exposure (seguro) de exposição e não-exposição a catástrofes Dulce Cattunda 3
14:26 Apr 15 '11 ^ Case reserving reserva para (garantia das) custas e despesas (do processo) Carol Ribeiro - Mark-in Marketing Integrado 1
15:48 Mar 15 '11 ^ incept introduzir Rita Gomes 3
13:54 Feb 28 '11 ^ claim process acionamento do seguro Lilian Magalhães 3
13:49 Feb 28 '11 ^ CASE processo Lilian Magalhães 2
20:03 Feb 13 '11 ^ "you will not automatically "test out" of the course" você não receberá automaticamente créditos para o curso/você não estará isento de fazer o curso Heloisa Xavier 1
15:46 Feb 8 '11 ^ underwriter underwriter de (riscos de) seguros Juliana Pacheco 5
02:12 Feb 7 '11 ^ Example of Total-Needs Programming um exemplo de cálculo/programação de necessidades totais Heloisa Xavier 1
22:52 Jan 25 '11 ^ boiler fired pressure vessel caldeira (ou boiler), vaso de pressão submetido ao fogo Nadja B Batdorf 5
00:20 Jan 25 '11 ^ FINANCIAL INTEREST OF THE FIRST NAMED INSURED INTERESSE FINANCEIRO DO PRIMEIRO SEGURADO NOMEADO Nadja B Batdorf 3
23:17 Jan 24 '11 ^ Covered Cause of Loss Causa Coberta do Sinistro Nadja B Batdorf 3
18:50 Jan 24 '11 ^ OFF PREMISES SERVICE INTERRUPTION PROPERTY DAMAGE AND TIME ELEMENT LOSS danos à propriedade por interrupção dos serviços/das atividades fora das instalações e prejuízos ass Nadja B Batdorf 1
21:48 Jan 23 '11 ^ Indirect Dependent Time Element Locations locais indiretamente dependentes do fator tempo (ou da interrupção do usufruto por um dado período) Nadja B Batdorf 2
20:50 Jan 23 '11 ^ qualifying period periodo de carência Nadja B Batdorf 1
22:30 Jan 22 '11 ^ described causes of loss causas de sinistros descritas Nadja B Batdorf 3
01:57 Jan 21 '11 ^ standard turnover volume médio de negócios Nadja B Batdorf 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: