ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » International Org/Dev/Coop

in one swoop

Portuguese translation: num ápice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in one swoop
Portuguese translation:num ápice
Entered by: Ligia Dias Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Sep 24, 2008
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: in one swoop
In 2006, Dresden rid itself of its public housing and its debt in one swoop.

Preciso da vossa ajuda a traduzir a palavra "swoop", neste contexto.

Obrigada.
Alexandra Gouveia
United Kingdom
Local time: 16:24
num ápice
Explanation:
espero que ajude
Selected response from:

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 16:24
Grading comment
Obrigada a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5de uma assentada/de uma só vezoxygen4u
5 +3de uma (só) tacada
Hander Heim
4 +1num ápice
Ligia Dias Costa
4numa cajadada só
Paul Dixon


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
de uma (só) tacada


Explanation:
That's it... in PT-BR.

Hander Heim
Brazil
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Prus-Szczepanowski: Em PT- BR, é isso mesmo. Mas parece que é para PT-PT
5 mins

agree  Mrs Wood
5 hrs

agree  felidaevampire: :) (But Adam is right...) :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
num ápice


Explanation:
espero que ajude

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Obrigada a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
15 mins
  -> Obrigada, Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
de uma assentada/de uma só vez


Explanation:
Existem outras hipóteses...

oxygen4u
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
0 min
  -> Obrigada!

agree  Lúcia Leitão: Concordo. Do francês "d'un seul coup"
0 min
  -> Obrigada!

agree  Adam Prus-Szczepanowski: Em PT - PT, sem dúvida.
4 mins
  -> Obrigada!

agree  Teresa Borges
15 mins
  -> Obrigada!

agree  Maria José Tavares
6 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numa cajadada só


Explanation:
A suggestion.

Paul Dixon
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2008 - Changes made by Ligia Dias Costa:
Edited KOG entryAlexandra Gouveia's old entry - "in one swoop" => "num ápice"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: