Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "Usage charge-backs"

Portuguese translation: créditos de utilização







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Usage charge-backs"
Portuguese translation:créditos de utilização
Entered by:Alexandre Batista
Options:
- Contribute to this entry

2:23pm May 11, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Servers
English term or phrase: "Usage charge-backs"
Este texto está relacionado com os requisitos necessários para uma rede em bom funcionamento: "Efficiency, Availability, Productivity, Higher utilization and Usage charge-backs". PT-PT de preferência.
Alexandre Batista
Portugal
créditos de utilização
Explanation:
Procurei no Google e encontrei diversas referências a créditos feitos por uma instituição de crédito, directamente para a conta do utlilizador, de valores adquiridos através da utilização frequente do cartão de crédito.
Daí a expressão charge back, ou seja devolver ao mesmo cartão um valor debitado.

Também pode referir-se a crédito adquirido para acesso a um site da Web, em que o utilizador recebe crédito de utilização através de pagamento e de prémios por utilização frequente.
Selected response from:

Barbara Freitas
United Kingdom
Note from asker to answerer
Bárbara, obrigado pela sugestão.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1créditos de utilização
Barbara Freitas
4 +1Deduções (descontos, abatimentos) por uso intensivo
Henrique Serra


  


Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Usage charge-backs Deduções (descontos, abatimentos) por uso intensivo

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-05-11 14:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

RHW charge-back = a debit to a depositor\'s account for an item that has been previously credited, as for a returned bad check

Em português, na linguagem bancária, usa-se ESTORNO, mas acho que não cabe neste contexto.

Henrique Serra
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Paulo Celestino Guimaraes
1 hr
  -> obrigado, Paulo
Login to enter a peer comment (or grade)


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Usage charge-backs créditos de utilização

Explanation:
Procurei no Google e encontrei diversas referências a créditos feitos por uma instituição de crédito, directamente para a conta do utlilizador, de valores adquiridos através da utilização frequente do cartão de crédito.
Daí a expressão charge back, ou seja devolver ao mesmo cartão um valor debitado.

Também pode referir-se a crédito adquirido para acesso a um site da Web, em que o utilizador recebe crédito de utilização através de pagamento e de prémios por utilização frequente.


Barbara Freitas
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Note from asker to answerer
Bárbara, obrigado pela sugestão.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree António Ribeiro
8 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list