ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

nothing short of a call to action

Portuguese translation: nada menos do que uma convocação para ação


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nothing short of a call to action
Portuguese translation:nada menos do que uma convocação para ação
Entered by: Vera Rodrigues
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 Jul 12, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: nothing short of a call to action
This is nothing short of a call to action for everyone in this room
Vera Rodrigues
Local time: 12:28
nada menos do que uma convocação para ação
Explanation:
Ou "nada menos do que uma convocação para agir".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-07-12 19:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Pode-se usar também \"... um chamado para a ação\".
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 12:28
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10nada menos do que uma convocação para açãoCarlos Angelo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
nada menos do que uma convocação para ação


Explanation:
Ou "nada menos do que uma convocação para agir".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-07-12 19:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Pode-se usar também \"... um chamado para a ação\".

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 12:28
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 208
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz
1 min

agree  Claudio Mazotti
6 mins

agree  Mariana Moreira: prefiro a 2ª opção
9 mins
  -> Tem vantagens e desvantagens: ela evita a rima, mas, por outro lado, não é tão fiel semanticamente.

agree  Jorge Rodrigues
51 mins

agree  Isabella Becker
3 hrs

agree  António Ribeiro
4 hrs

agree  Cristina Santos
4 hrs

agree  Walkiria De Sousa
7 hrs

agree  npaterson: tambem prefiro a segunda opcao... "chamado para a acao"... convocacao me parece muito oficial
8 hrs

agree  craigs: gosto tambem de "chamado"
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: