Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Internet Site (SSN) | | English term or phrase: Post | | Post - an individual message in a discussion thread. Also, the act of posting a message in the discussion thread or posting an answer to a previous message. |
| chinaKudoZ activityQuestions: 426 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 72
| | Local time: 14:56
|
| | mensagem/postar | Explanation: "Postar" é um verbo de uso corrente em português, e não é um neologismo. Vem do francês "poster", e não do inglês "to post" (que, por sua vez, também vem do francês). É utilizado em mais de onze milhões de páginas da Internet. Dos dois linques abaixo, um é dos Correios, o outro é do Ministério da Saúde -- ou seja, é terminologia "oficial", também. Está no Caldas Aulete, está no Laudelino Freire, está no Houaiss:
postar, vtr, pôr no correio; enviar, expedir.
Quanto ao substantivo "post", traduzi-lo como "post" é uma aberração, preguiça. "Poste" é outra coisa, em português.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 3 mins (2005-09-27 12:21:19 GMT) --------------------------------------------------
Também usado em Portugal, inclusive em sítios oficiais, como este, do Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social: http://www.mts.gov.pt/forum/show.php?fid=6&id=99 |
| Selected response from:
Tomás Rosa Bueno Argentina Local time: 10:56
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
20 mins confidence: peer agreement (net): +1 | |