ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

unpatched software

Portuguese translation: software sem atualizações PT/BR


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unpatched software
Portuguese translation:software sem atualizações PT/BR
Entered by: nubia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:27 Mar 21, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / segurança em ambiente de TI
English term or phrase: unpatched software
Trata-se de uma apresentação para o cliente. Em um dos slides há a seguinte pergunta com itens e, entre esses itens, a expressão "unpatched software".
"Are these configuration or security issues? ... unpatched software, etc."
nubia
Local time: 10:57
software sem actualizações
Explanation:
patch é entendido, na área das TI, como uma correcção ou melhoria. quando se refere especificamente a um software, patch é entendido como uma actualização.
Selected response from:

joaopires
Grading comment
Obrigada a todos mais uma vez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1software sem remendosrhandler
4software sem actualizaçõesjoaopires
4 -1software sem patch
Clauwolf
3software sem correções
Walkiria De Sousa


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
software sem remendos


Explanation:
Veja este exemplo:

[PDF] Universidade Federal de Campina GrandeFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
maior qualidade (software sem remendos). -. Redução do custo com manutenção do Sistema. Fig 7. Gráfico de Redução de Custos ...
www.lsd.ufcg.edu.br/~fireman/trabalhos/metCient_xp.pdf


rhandler
Local time: 10:57
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
2 hrs
  -> Obrigado, António. Que não se traduza "software", tudo bem, já está consagrado, mas para "remendo" não precisamos usar vocábulos estrangeiros.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
software sem patch


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-03-21 20:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

O patch é um "remendo"/reparo feito pela fábrica depois da distribuição do produto.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-21 20:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

patch não se traduz:

agendamento de instalação de patch e relatório de status. Há mais. informações disponíveis sobre Gerenciamento de patches usando o. Microsoft Software ...
www.technetbrasil.com.br/Downloads/ ArtigosTecnicos/windows2003/PMSUSOG.pdf

A tentativa de traduzir fica no mínimo muito estranha


Clauwolf
Local time: 10:57
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  António Ribeiro: Você mesmo, sentiu-se obrigado a dizer o que significa "patch". O seu "software sem patch" não faz sentido.
2 hrs
  -> seus desagrees hoje estão desafortunados; fico feliz com eles
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
software sem correções


Explanation:
hrandler, me perdoe, mas remendo soa tão... digamos, coisa de costureira.

e clauwolf, pacth soa tão anglo... já temos que tragar software. acho que quando é possível, devemos evitar.

grande abraço aos dois, e bom trabalho à Núbia.

Walkiria De Sousa
Brazil
Local time: 10:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
software sem actualizações


Explanation:
patch é entendido, na área das TI, como uma correcção ou melhoria. quando se refere especificamente a um software, patch é entendido como uma actualização.

joaopires
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos mais uma vez.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rhandler: Perde-se o sentido, pois não é isso o "patch", mas um verdadeiro "remendo".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: