ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

thread

Portuguese translation: sequência; em cadeia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thread
Portuguese translation:sequência; em cadeia
Entered by: Leonor Maia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Jun 20, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / computers
English term or phrase: thread
"thread" testing - A version of component integration testing where the progressive integration of components follows the implementation of subsets of the requirements, as opposed to the integration of components by levels of a hierarchy.

Trata-se de um glossário sobre testes de software.

Como dizer em português europeu: "teste de encadeamento", "teste sequencial"?

Obrigada!
Leonor Maia
Local time: 14:58
sequência
Explanation:
teste da sequência

(informática) corrente de artigos de um determinado assunto na Internet; (informática) processo de execução da parte de um aplicativo

espero que ajude:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 14:58
Grading comment
Em PT-PT, prefiro o termo "sequência". Obrigada, Mariana.
Agradeço também ao Flávio e ao Henrique as explicações (bastante úteis) que deram.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1encadeamentoFlavio Steffen
3sequência
Mariana Moreira


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sequência


Explanation:
teste da sequência

(informática) corrente de artigos de um determinado assunto na Internet; (informática) processo de execução da parte de um aplicativo

espero que ajude:)


Mariana Moreira
Brazil
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 87
Grading comment
Em PT-PT, prefiro o termo "sequência". Obrigada, Mariana.
Agradeço também ao Flávio e ao Henrique as explicações (bastante úteis) que deram.
Notes to answerer
Asker: Mariana, Qual é a sua fonte para esta resposta? (Obtive resposta do TRADE, dizendo que, em princípio, este dicionário será aberto ao público em geral a partir de Setembro. Espero que seja desta vez!). Obrigada. Leonor

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
encadeamento


Explanation:
Em PT-BR e se for no contexto de TI da IBM, aplica-se 'encadeamento'.
Mas também pode ser seqüência.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Northfleet: thread = em cadeia; programa que consiste de várias seções menores independentes; ± threaded file = arquivo encadeado = arquivo no qual uma entrada vai conter dados e um endereço para a próxima entrada que tem o mesmo conteúdo de dados
38 mins
  -> Obrigado, Henrique.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: