ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

soundness


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soundness
Portuguese translation:estabilidade
Entered by: Flavia Martins dos Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Nov 16, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / information on a term
English term or phrase: soundness
I am helping a friend with his master degree and he has this term SOUNDNESS, that we can´t find the transalation. It is related to computer program. Does anyone has a suggestion.?
Besides that appears the term with the adjectives; LAZY,WEAK AND RELAXED
Flavia Martins dos Santos
Local time: 10:59


Summary of answers provided
3 +2integridade
Clauwolf
3 +1credibilidade, solidez
Andreia Araujo


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
integridade


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-11-16 14:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

idéia relativa à "perfeição" e integridade (soundness) do raciocínio ... do menor programa (de computador) capaz de gerar essa sequência (por ...
www.intelliwise.com/reports/ptg0020.htm - 39k - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-16 16:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

São qualidades negativas

lazy - inerte
weak - fraca
relaxed - pouco rigorosa

Clauwolf
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238
Notes to answerer
Asker: MAs como consigo traduzir com os adjetivos mencionados?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Moreira
1 hr
  -> obrigado

agree  Cristiane Gomes
7 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
credibilidade, solidez


Explanation:
é a minha sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-16 16:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

consistência/coerência "preguiçosa", fraca e relaxada

Andreia Araujo
Portugal
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: MAs como consigo traduzir com os adjetivos mencionados?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Solidez!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: