Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] IT (Information Technology) | | English term or phrase: Legally binding/conformant digital mass signature | Item:
- Legally binding/conformant digital mass signature
seria: assinatura digital em massa legalmente vinculante/válida.
ou assinatura digital em massa com validade legal/vinculante.
aceitos sugestões, muito obrigada ;) |
| Marcia GasconKudoZ activityQuestions: 514 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 367 Brazil
| | Local time: 11:00
|
| | Selected response from: Fernando Fonseca Local time: 15:00
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 9, 2007 - Changes made by Fernando Fonseca: | | Edited KOG entry | Fernando Fonseca's old entry - "Legally binding/conformant digital mass signature" => "assinatura digital em massa legalmente válida" | | May 8, 2007 - Changes made by Fernando Fonseca: | | Edited KOG entry | Marcia Gascon's old entry - "Legally binding/conformant digital mass signature" => "assinatura digital em massa legalmente válida" | | May 8, 2007 - Changes made by Marcia Gascon: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |