Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Accredited

Portuguese translation: credenciada







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Accredited
Portuguese translation:credenciada
Entered by:Marcia Gascon
Options:
- Contribute to this entry

10:51pm May 7, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / Termonology
English term or phrase: Accredited
neste contexto:

- Accredited unambiguous and unequivocal depiction of electronically signed data


obrigada :)
Marcia Gascon
Brazil
credenciada
Explanation:
"Representação/descrição credenciada de forma inequívoca e sem ambigüidades de dados assinados eletronicamente."

Assim traduziria a frase.
Selected response from:

rhandler
Brazil
Note from asker to answerer
thanks again ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3credenciadarhandler
4 +1acreditado/certificado
Mariana Moreira


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accredited acreditado/certificado

Explanation:
acreditação é uma certificação

:)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-05-07 23:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

eu usaria mesmo a palavra acreditado

Accreditation = a) the procedure for accepting an IT system for use within a particular environment; b) the procedure for recognising both the technical competence and the impartiality of a test laboratory to carry out its associated tasks

Fonte IATE

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-05-07 23:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

acreditação é tb. um reconhecimento formal

Mariana Moreira
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Mariana então seria uma descrição de certificação ?

Asker: mas "acreditado" não seria para PT-PT . Por isso optei pelo certificado/certificação - encontro em sites PT-BR

Asker: vou optar por - Descrição certificada ;) thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree cadmio
16 mins
  -> Obrigada, Cadmio
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
accredited credenciada

Explanation:
"Representação/descrição credenciada de forma inequívoca e sem ambigüidades de dados assinados eletronicamente."

Assim traduziria a frase.


rhandler
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Note from asker to answerer
thanks again ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Wagner Azevedo
39 mins
  -> Obrigado, Wagner!

agree jthompson
1 hr
  -> Obrigado, jthompson!

agree Zynarra Pereira
13 hrs
  -> Obrigado, Zynarra.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list