Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] IT (Information Technology) / Termonology | | English term or phrase: containers | neste conexto:
- Software for encryption and decryption of data with secure transport containers
obrigada pela colaboração :) |
| Marcia GasconKudoZ activityQuestions: 514 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 367 Brazil
| | Local time: 11:00
|
| | contêineres | Explanation: Conforme glossários de clientes. Estou trabalhando num texto que esse termo ocorre com bastante freqüência.
Fica a sugestão.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-05-08 04:59:56 GMT) --------------------------------------------------
Sim, Marcia. Por exemplo, a IBM só usa contêiner/contêineres. Nos glossários da Microsoft, para variar, bem inconsistentes, aparece "container", contêiner (versões mais novas) e recipiente. Esse último, usado com maior frequência.
Assim, como segunda sugestão, recipiente.
Bom trabalho.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-05-08 13:23:01 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Any time. |
| Selected response from: Luciana V Local time: 11:00
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:   invólucros, pacotes ou envelopes
Explanation: Mais algumas sugestões, para tornar a sua vida mais difícil, hehehe...
Quando se fala em dados, acho que esses termos seriam adequados. Gosto de pensar também em alternativas do tipo: "os dados são ENCERRADOS num envoltório (invólucro), para transporte". Se o seu contexto permitir, você pode até alterar a idéia e dizer que os dados são "compactados" num formato para transporte (é o caso dos arquivos zip, arj, rar, CAB, 7z, etc.).
| Henrique Serra Local time: 11:00 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 32
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 8, 2007 - Changes made by Marcia Gascon: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | May 8, 2007: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |