ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

no assignment of blame

Portuguese translation: sem que assuma a responsabilidade/sem atribuição de responsabilidade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no assignment of blame
Portuguese translation:sem que assuma a responsabilidade/sem atribuição de responsabilidade
Entered by: mdcoda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Nov 21, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
English term or phrase: no assignment of blame
"....one vendor provides end-to-end support, with no assignment of blame...."
mdcoda
Local time: 16:01
sem que assuma a responsabilidade/sem atribuição de responsabilidade
Explanation:
Por se tratar de negócios, e sem mais contexto...essa é minha sugestão.
Selected response from:

reginakersten
Local time: 11:01
Grading comment
Muito obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sem atribuição de culpas
Elvira Alves Barry
3 +2sem que assuma a responsabilidade/sem atribuição de responsabilidadereginakersten


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sem atribuição de culpas


Explanation:
My suggestion.

Elvira Alves Barry
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paulo Lopes: talvez "sem atribuição de culpa" (singular)
12 mins
  -> Obrigada, Paulo

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Obrigada, marlcurtis

agree  Rafael Mantovani
1 hr
  -> Obrigada, Rafael

agree  Humberto Ribas
3 hrs
  -> Obrigada, Humberto

agree  Cristina Santos
9 hrs
  -> Obrigada, Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sem que assuma a responsabilidade/sem atribuição de responsabilidade


Explanation:
Por se tratar de negócios, e sem mais contexto...essa é minha sugestão.


reginakersten
Local time: 11:01
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
2 hrs
  -> Obrigada, Humberto

agree  amarante dasilva: yes, without "incurence of blame"...for either party
2 hrs
  -> Obrigada, Amarante
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: