Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) / IT | | English term or phrase: Fuzzified market attractiveness | | É um dos dísticos de um fluxograma |
| | | Selected response from:
Silvio Picinini Local time: 14:17
| Grading comment Muito grata, colegas
Abração - T. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  peer agreement (net): +1 atracção/atractividade do mercado imprecisa
Explanation: Fuzzify: To make something less clear to hide potentially negative information.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-04 23:10:40 (GMT) --------------------------------------------------
imprecisa, confusa...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
57 mins confidence: 
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |