English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | | English term or phrase: depth first + breadth first | | reunindo dados de índice por um dos dois princípios de pesquisa: depth first (primeiro por conteúdo), que segue somente os links considerados relevantes para determinado tópico, ou breadth first (completo, primeiramente?), que coleta a rede de links completa a partir de um ponto específico, independentemente dos conteúdos das páginas |
| | | primeiro por abrangência | Explanation: Se *depth first* está sendo traduzido como primeiro por conteúdo, então, *breath first* será: primeiro por abrangência
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-17 17:10:25 (GMT) --------------------------------------------------
Em primeiro lugar, desculpe o typo: era para ser breadth
Em resposta à sugestão abaixo concordo em parte:
* pesquisa em profundidade primeiro + pesquisa em largura primeiro*
Pesquisa em profundidade (conteúdo mais ou menos detalhado)primeiro - OK
Pesquisa em ABRANGÊNCIA primeiro. Continuo insistindo em abrangência para breath porque largura, como direi.......
Breadth vem de broad: amplo etc etc..... |
| Selected response from: Lumen Brazil Local time: 17:19
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence: peer agreement (net): +2 primeiro por abrangência
Explanation: Se *depth first* está sendo traduzido como primeiro por conteúdo, então, *breath first* será: primeiro por abrangência
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-17 17:10:25 (GMT) --------------------------------------------------
Em primeiro lugar, desculpe o typo: era para ser breadth
Em resposta à sugestão abaixo concordo em parte:
* pesquisa em profundidade primeiro + pesquisa em largura primeiro*
Pesquisa em profundidade (conteúdo mais ou menos detalhado)primeiro - OK
Pesquisa em ABRANGÊNCIA primeiro. Continuo insistindo em abrangência para breath porque largura, como direi.......
Breadth vem de broad: amplo etc etc.....
| Lumen Brazil Local time: 17:19 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 10
|
| | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. |
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 pesquisa em profundidade primeiro + pesquisa em largura primeiro
Explanation: Pesquisa em profundidade e pesquisa em largura são dois termos utilizados na área de sistemas de informação para designar metodologias de pesquisa diferentes.
Pesquisa em profundidade: perante um conjunto de items selecciona um e, a partir desse (item/tópico) segue todos os items relacionados. Este tipo de pesquisa tem menor cobertura que o seguinte.
Pesquisa em largura: perante um conjunto de items pesquisa todos e todos os que com eles se relacioam.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs confidence:   profundidade primeiro + amplitude primeiro
Explanation: ou prioridade para a profundidade + prioridade para a amplitude (ou para a abrangência)
...“dois princípios de pesquisa: prioridade para a profundidade, que segue somente os links considerados relevantes para determinado tópico, ou prioridade para a amplitude, que coleta a rede de links completa”...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |