ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

fine-tune applications for top performance

Portuguese translation: optimizar aplicações para um desempenho superior


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fine-tune applications for top performance
Portuguese translation:optimizar aplicações para um desempenho superior
Entered by: Sidra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:47 Jan 21, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: fine-tune applications for top performance
How can you write bulletproof code, fine-tune applications for top performance, and know that your server is meeting the highest load demands without making your users wait? You can use the new Performance Monitor in Adobe ColdFusion 8. This workshop will introduce the Server Monitor and show you how you can use it to diagnose and fix problems in ColdFusion applications, and react to and avoid problems that may arise once an application is deployed in production.
Sidra
Brazil
Local time: 17:21
optimizar aplicações para um desempenho superior
Explanation:
:)
Selected response from:

José Raeiro
Local time: 21:21
Grading comment
Obrigada de novo, Zé!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4optimizar aplicações para um desempenho superior
José Raeiro


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
optimizar aplicações para um desempenho superior


Explanation:
:)

José Raeiro
Local time: 21:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada de novo, Zé!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
4 hrs

agree  Maria José Tavares
5 hrs

agree  Flavio Steffen: No geral, é isto mesmo, mas eu trocaria "desempenho superior" por melhor desempenho" se a tradução for para PT-BR.
7 hrs

agree  Artur Jorge Martins
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: