ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

uncheck

Portuguese translation: desmarcar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:uncheck
Portuguese translation:desmarcar
Entered by: Sergio Medina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:41 May 27, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: uncheck
Contexto:
"Check it, the program will authomatially chose the parameters to your computer system. Uncheck it; youcan customize your..."
Sergio Medina
Brazil
Local time: 18:23
desmarcar
Explanation:
desmarcar as opcões, por ex.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-05-27 19:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

ou desticar, mais informal

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-05-29 19:17:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada :-)
Selected response from:

Sabrina Svedin
United States
Local time: 13:23
Grading comment
Olá Sabrina,

Obrigado pela ajuda para a tradução da palavra "uncheck".

Valeu,

Sergio Medina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +17desmarcar
Sabrina Svedin
5remover a selecçãodi.rst
Summary of reference entries provided
Microsoft Language Portal
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
remover a selecção


Explanation:
Como não existe des-seleccionar! :)

di.rst
Portugal
Local time: 21:23
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
desmarcar


Explanation:
desmarcar as opcões, por ex.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-05-27 19:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

ou desticar, mais informal

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-05-29 19:17:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada :-)

Sabrina Svedin
United States
Local time: 13:23
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Olá Sabrina,

Obrigado pela ajuda para a tradução da palavra "uncheck".

Valeu,

Sergio Medina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniel Macaferi
2 mins
  -> Obrigada, Leniel!

agree  Kadja Bless
2 mins
  -> Obrigada, Kadja!

agree  Arthur Godinho
7 mins
  -> Obrigada, artg.

agree  Marlene Curtis
7 mins
  -> Obrigada, Marlene!

agree  Joice Costa
9 mins
  -> Obrigada, Joice.

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
9 mins
  -> Obrigada, Irene!

agree  Roberto Cavalcanti
26 mins
  -> Obrigada, Roberto!

agree  Teresa Borges
30 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 hr
  -> Obrigada, Salvador and Gry!

agree  Carlos Quandt: termo usual
1 hr
  -> Obrigada :-)

agree  Flavio Steffen
1 hr
  -> Obrigada, Flavio!

agree  Fausto Machado Tiemann
2 hrs
  -> Obrigada, Fausto!

agree  Patricia Soares
3 hrs
  -> Obrigada, Patricia!

agree  Maria Meneses
4 hrs
  -> Obrigada, Maria!

agree  Gabriel Rosa
4 hrs
  -> Obrigada, Gabriel!

agree  airmailrpl: -
10 hrs
  -> Obrigada :-)

agree  Sara Sousa Soares
21 hrs
  -> Obrigada, Sara.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: Microsoft Language Portal

Reference information:
Have a look here:
http://www.microsoft.com/language/pt/br/search.mspx?sString=...

BTW, the source seems to have a terrible quality.

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: