KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

Tagline

Portuguese translation: pé de página


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tagline
Portuguese translation:pé de página
Entered by: Tomás Rosa Bueno
Options:
- Contribute to this entry

11:47 Jan 8, 2003Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / Informtica
English term or phrase: Tagline
Informática
Januario Palma
Brazil
Local time: 22:01
pé de página
Explanation:
O uso mais freqüente que tenho visto para "tagline" é, como explicar?, uma frase de encerramento que sempre acompanha os textos de uma determinada pessoa ou empresa, ou as mesnagens de uma lista. Por exemplo, usei durante muito tempo debaixo da minha assinatura de imeio uma frase ("Translate beautifully, or be replaced by a machine"). Isto é uma "tagline". Em uma lista de que participo, todas as mensagens são encerradas por um pé de página em francês a respeito da atitude que devem ter os bons tradutores quando encontram maus tradutores. No perfil do ProZ, as palavras-chave do final são uma tagline. E assim por diante.

Acho que pé de página é o que mais se aproxima, se for desta tagline que se trata.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-08 13:04:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Outra explicação, sem tradução:

\"Nos manuais do software deparei pela primeira vez com o misterioso termo \"tagline\" (pronuncia-se tég-láin), significando uma linha adicional, usualmente com menos de 60 caracteres, que o programa colocava ao final de sua mensagem ou reply (resposta), geralmente trazendo algum ditado, comentário ou frasezinha espirituosa...\"
[http://www.iis.com.br/~cat/infoetc/066.htm]
Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 22:01
Grading comment
Tomás, Tomás, as minhas máquinas quebraram de vez; por isso a demora em agradecer de público. Uma resposta sua é sempre um banho de conhecimento!

Muito obrigado aos demais colegas pelo seu tempo e dedicação!

Um forte abraço a todos!


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3slogan
José Antonio Azevedo
5 +1TítuloLincoln
4linha de tag, linha de marca
Clauwolf
4pé de página
Tomás Rosa Bueno


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
slogan


Explanation:
Fonte: glossários Microsoft.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrazBiz: José, slogan também não é Inglês? Não entendo isso....
1 min
  -> Obrigado, BrazBiz. Concordo, slogan realmente também é inglês, mas é uma daquelas palavras já "incorporadas" ao português, como "outdoor" (embora esta última tenha um sentido diferente do original em inglês).

agree  Ana Rita Santiago
6 hrs
  -> Obrigado, anarita.

agree  Roberto Cavalcanti: Tá no Aurélio
8 hrs
  -> Obrigado, Rob. Se tá no Aurélio, então tá certo!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Título


Explanation:
Título, destaque. Ex: linha de assunto de um e-mail.
Pozzobon

Lincoln
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Cabrita
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pé de página


Explanation:
O uso mais freqüente que tenho visto para "tagline" é, como explicar?, uma frase de encerramento que sempre acompanha os textos de uma determinada pessoa ou empresa, ou as mesnagens de uma lista. Por exemplo, usei durante muito tempo debaixo da minha assinatura de imeio uma frase ("Translate beautifully, or be replaced by a machine"). Isto é uma "tagline". Em uma lista de que participo, todas as mensagens são encerradas por um pé de página em francês a respeito da atitude que devem ter os bons tradutores quando encontram maus tradutores. No perfil do ProZ, as palavras-chave do final são uma tagline. E assim por diante.

Acho que pé de página é o que mais se aproxima, se for desta tagline que se trata.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-08 13:04:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Outra explicação, sem tradução:

\"Nos manuais do software deparei pela primeira vez com o misterioso termo \"tagline\" (pronuncia-se tég-láin), significando uma linha adicional, usualmente com menos de 60 caracteres, que o programa colocava ao final de sua mensagem ou reply (resposta), geralmente trazendo algum ditado, comentário ou frasezinha espirituosa...\"
[http://www.iis.com.br/~cat/infoetc/066.htm]


Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Tomás, Tomás, as minhas máquinas quebraram de vez; por isso a demora em agradecer de público. Uma resposta sua é sempre um banho de conhecimento!

Muito obrigado aos demais colegas pelo seu tempo e dedicação!

Um forte abraço a todos!

Login to enter a peer comment (or grade)


1 day54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linha de tag, linha de marca


Explanation:
linha de tag/marca

:) Do Dic. da Microsoft:
tag tag, marca 1. Na programação, um ou mais caracteres que contêm informações sobre um arquivo, tipo de registro ou alguma outra estrutura. 2. Em certos tipos de arquivos de dados, uma chave ou endereço que identifica um registro e sua posição de armazenamento dentro de outro arquivo. Ver também tag sort (classificação por tags). 3. Em linguagens de marcação, como SGML e HTML, um código que identifica um elemento em um documento, como um cabeçalho ou um parágrafo, com o objetivo de formatar, indexar e vincular informações ao documento. Em se tratando de SGML e HTML, uma tag é geralmente um sinal de maior que e um sinal de menor que, circundando uma ou mais letras e números. Em geral, um sinal de menor que é colocado antes de um elemento, e um sinal de maior que é colocado após o elemento, para indicar o início e o fim do elemento. Por exemplo, em HTML, hello world indica que a frase "hello world" (alô, mundo) deve ser italizada. Ver também (sinal de maior que, sinal de menor que); element (elemento); emotag; HTML; SGML. 4. Formato gráfico antigo de varredura usado para os programas Ready, Set e Go do Macintosh e o ImageStudio da Letraset. Ver também raster graphics (gráficos de varredura)


Clauwolf
Brazil
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 198
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »