Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / informática | | English term or phrase: social engineering | | Refere-se a um método utilizado por piratas infomáticos para obterem informação sobre empresas, nomes de utilizador e palavras-passe, etc. |
| | | engenharia social | Explanation: Trata-se realmente de uma terminologia de origem hacker, mas cujo uso vem se generalizando ultimamente, principalmente depois do sucesso do best-seller 'The Art of Deception', do Kevin Mitnick, um dos maiores hackers da História, em que essa expressão é amplamente utilizada em todas as suas nuances e detalhes. Sugiro a tradução 'engenharia social', porque não faz muito sentido deixar no original. |
| Selected response from: João Carlos Pijnappel Local time: 17:24
| Grading comment Agradeço a ajuda e efectivamente apesar da explicação de "rhandler" o termo é mesmo "engenharia social".
David 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  engenharia social
Explanation: Trata-se realmente de uma terminologia de origem hacker, mas cujo uso vem se generalizando ultimamente, principalmente depois do sucesso do best-seller 'The Art of Deception', do Kevin Mitnick, um dos maiores hackers da História, em que essa expressão é amplamente utilizada em todas as suas nuances e detalhes. Sugiro a tradução 'engenharia social', porque não faz muito sentido deixar no original.
| | | Grading comment Agradeço a ajuda e efectivamente apesar da explicação de "rhandler" o termo é mesmo "engenharia social".
David |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
25 mins confidence:   socio-engenharia
Explanation: Não vai encontrar a expressão em nenhum dicionário, nem no Google (já pesquisei), pois é um neologismo que acabo de criar, "custom made" para o seu caso. Uma opção à proposta da tradução literal, "engenharia social", que implica não terem as demais especialidades da engenharia (civil, elétrica, mecânica etc.) um cunho social, com o que não posso concordar, após quase 40 anos de prática como engenheiro sanitarista.
| rhandler Local time: 17:24 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 80
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |