Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Fluxo de trabalho | | English term or phrase: which stops to set | | The instructions specify the number of bars required per load, which stops to set, and the bin locations in which cut bars should be deposited. Additionally, the report indicates when to tag completed items, when crane service is needed, which bins to empty, and the order that bins will be re-used. |
| Izabel SantosKudoZ activityQuestions: 2122 ( 1 open) ( 6 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 201
| | Local time: 11:08
|
| | Selected response from:
Uirapuru@BR Brazil Local time: 11:08
| Grading comment Grata! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  
22 hrs confidence:  Quais paradas (ou batentes) configurar/estabelecer
Explanation: O numero de barras necessárias por carga, quais paradas estabelecer e a localização das caçambas (ou tambores) nas quais as barras cortadas deverão ser depositadas.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |