ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

technology-neutral approach

Portuguese translation: abordagem de tecnologia neutra


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:technology-neutral approach
Portuguese translation:abordagem de tecnologia neutra
Entered by: Jorge Freire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:56 Apr 28, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / informatics
English term or phrase: technology-neutral approach
abordagem neutra em relação a tecnologia
Lilian0309
abordagem de tecnologia neutra
Explanation:
Uma vez que technology-neutral tem um hífen, presumo que seja a tecnologia neutra e não a abordagem.
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 15:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4abordagem de tecnologia neutra
Jorge Freire
5 +1enfoque tecnológico neutro
Roberto Cavalcanti
5abordagem neutra em relação à tecnologia
Tania Marques-Cardoso


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enfoque tecnológico neutro


Explanation:
eu diria assim

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Almeida: Porém, acho abordagem melhor que enfoque.
1 hr
  -> Grato
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
abordagem de tecnologia neutra


Explanation:
Uma vez que technology-neutral tem um hífen, presumo que seja a tecnologia neutra e não a abordagem.

Jorge Freire
Local time: 15:09
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanessa Marques
3 mins
  -> Obrigado, Vanessa

agree  Gordana Podvezanec
52 mins
  -> Obrigado, Gordana

agree  António Ribeiro
9 hrs
  -> Obrigado, António

agree  José Casquilho
2 days11 mins
  -> Obrigado, José
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
abordagem neutra em relação à tecnologia


Explanation:
(a ser adotada)

ou

abordagem neutra no que diz respeito à tecnologia (a ser adotada)

No meu entender, a sua própria solução é a melhor de todas, até o momento, sobretudo se o vocábulo tecnologia, no texto, substituir "sistema operacional" (Windows, Unix, Linux, mainframe, software de gestão empresarial (SAP, PeopleSoft, Oracle) ou plataforma de telecomunicações (as diversas tecnologias sem fio, por exemplo).

Boa sorte, Lilian!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: