Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Internet slang
English term or phrase:web-head
As a web-head, you’re most likely to fall in love with BlueGriffon’s multiple views, which let you make changes in either a text-only Source view or a slick WYSIWYG view that previews your pages
Explanation: Uma pessoa viciada na internet seria mais apropriado, fosse o texto mais preciso, a fim de evitar a habitual controvérsia masculino/feminino. Contudo, no nível de informalidade que este texto exibe, melhor ficar com "viciado" apenas.
A palavra web-head parece derivar, analogicamente, da frase pot head (usuário de maconha). Coloque-se no lugar do leitor. Você é um(a) "web-head". Qual dessas expressões melhor traduz você? Pense em termos do peso semântico de cada expressão. É o que eu estou fazendo nesse momento. E estou surpreso com as minhas próprias conclusões. :-)
O grande problema com esses dicionários participativos (e certos foros) é que os participantes podem não ser linguistas, não percebendo, portanto, quando estão a distorcer o significado ao adicionar suas próprias opiniões e/ou preconceitos. De fato a gíria "webhead" indica simplesmente uma pessoa ligada/fissurada/viciada na Internet e não permite qualquer conclusão quanto a tempo gasto ou (falta de) propósito.
Explanation: Não censure sistematicamente o comportamento "ciberófilo" dos seus filhos. Proibir peremptoriamente também não traz grandes resultados. Não se esqueça que "o fruto proibido é o mais apetecido". http://www.educacao.te.pt/pais_educadores/index.jsp?p=86&id_...
Oliver Simoes Local time: 07:10 Native speaker of: Portuguese, English
Explanation: Uma pessoa viciada na internet seria mais apropriado, fosse o texto mais preciso, a fim de evitar a habitual controvérsia masculino/feminino. Contudo, no nível de informalidade que este texto exibe, melhor ficar com "viciado" apenas.
coolbrowne United States Local time: 10:10 Specializes in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 24
- Web Head’ – is defined as “a compulsive or frequent user of, or contributor to, the world wide web.
Web Heads eat, drink and sleep the web. They simplify the planning, web design and web marketing process so you can worry about what's most important – your ... www.mywebheads.com/.../what-is-a-web-head/
- Internautas, um mundo distraído | Margarita Sem Censura31 jan. 2011 ... Embora Carr não defenda o conservadorismo cultural, ele mesmo é usuário compulsivo da web, ele pensa que nos estamos dirigindo rumo a um ...
margaritasemcensura.com/?p=9434 -
- Um mundo distraído | Boca do Mangue30 jan. 2011 ... Ele mesmo é um usuário compulsivo da web e prova disso é que não pôde evitar de despertar o seu computador durante uma breve pausa na ...
bocadomangue.wordpress.com/2011/.../um-mundo-distraido/ -
- Rafael GrecaEmbora Carr não defenda o conservadorismo cultural, ele mesmo é usuário compulsivo da web, ele pensa que nos estamos dirigindo rumo a um ideal muito ... www.rafaelgreca.org.br/blog2/?paged=4 -
Marcos Antonio Local time: 11:10 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 59