Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Error messages | | English term or phrase: label tag | Mensagem de erro: "'Can not find label tag (id="%t%")'"
Agradeço a vossa ajuda para português PT. |
| | | tag label (ou marcação label) | Explanation: Label é uma tag HTML.
HTML, hypertext markup language, é a linguagem mais básica para construção de páginas web (ou seja, a maior parte do que existe na Internet).
Tag é um elemento HTML que modifica o comportamento ou a formatação daquilo que é envolvido por ela. Label, no caso, é associada a um <input> para identificá-lo (inclusive para deficientes visuais em softwares leitores de tela) e, possívelmente, sofrer alterações em validações (por exemplo, ficar vermelho se o usuário não digitou algo ou digitou algo inválido).
Aqui mesmo neste formulário de resposta, temos alguns exemplos de tags.
"Simple HTML is allowed - bold, underline and italics"
Neste caso, as tags , e são aceitas, ou seja, são interpretadas e atingem o resultado desejado que é ressaltar em negrito, sublinhar e escrever em itálico. Tentar traduzi-las, ou mesmo adaptá-las, (por exemplo, para <n>, <s>, etc), sem reescrever a própria definição oficial do HTML (do W3C, salvo engano), faria com que as páginas simplesmente parassem de funcionar.
Dessa forma, programadores e webdesigners já estão tão acostumados a usar os nomes das tags HTML que falar em rótulos (para label) chega a ser cacofônico. Substituir as tags pelas palavras equivalentes em português, é extremamente perigoso (note o negrito no extremamente).
Uma das referências é do Maujor, um cara que é a referência em HTML no Brasil.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-10-24 13:42:13 GMT) --------------------------------------------------
Ops.
A frase original era:
Neste caso, as tags funcionam, isto é, são aceitas, ou seja, são interpretadas e atingem o resultado desejado que é ressaltar em negrito, sublinhar e escrever em itálico. Tentar traduzi-las, ou mesmo adaptá-las, (por exemplo, para <n>, <s>, etc), sem reescrever a própria definição oficial do HTML (do W3C, salvo engano), faria com que as páginas simplesmente parassem de funcionar.
Acho que esqueci de fechar alguma tag ou ocorrou algum erro no formulário do Proz.
Não foi intencional, mas isso ilustra o quanto é preciso ter bastante cuidado ao traduzir este tipo de coisa.
BTW, as referências, novamente (por terem ficado difíceis de ver no texto acima):
http://www.w3schools.com/tags/tag_label.asp
http://maujor.com/tutorial/cssforms.php
Não foram simplesmente googleadas, são meu arroz com feijão de todo dia. ;) O Maujor é um poço de conhecimento. E o w3schools é referência obrigatória pra quem quer aprender HTML
Abraços.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-10-24 13:50:09 GMT) --------------------------------------------------
|
| Selected response from: Daniel Tavares Local time: 11:13
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  peer agreement (net): +3 identificador
Explanation: Por exemplo, quando cria uma comunidade, são automaticamente criados os seguintes grupos: Cada acção possui um identificador (ID), um grupo associado ...
http://projecto.rcaap.pt/formar/mod4/criar_grupos_de_utiliza...
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2011-10-24 10:39:25 GMT) --------------------------------------------------
c) Por convenção um endereço IP tem sempre duas partes: a parte de identificador de rede (Network ID) e a parte de identificador de computador (Host ID). ...
http://www.prof2000.pt/users/lpitta/osi/mascaras.htm
Espero que ajude, Jorge! Tenha uma ótima semana!
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-10-24 10:43:00 GMT) --------------------------------------------------
Conforme verifiquei, o termo é utilizado tanto no Brasil qto em Portugal.
| | | Notes to answerer
Asker: Obrigado, Ivanete.
Asker: bom trabalho e boa semana também para si!
Asker: Obrigado Teresa e Daniel. Terei de confirmar esta questão então, uma vez que há discordância de opiniões. Fico a aguardar eventuais contribuições.
|
|
|
| |