ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

timing

Portuguese translation: hora certa, no momento certo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:timing
Portuguese translation:hora certa, no momento certo
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Jun 9, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: timing
The timing of this book is perfect and covers the right mix of topics, along with step-by-step code examples for real-world applications
==========================
Teresa Felix de Sousa
Local time: 17:29
no momento certo
Explanation:

"O livro foi lançado bem no momento certo, abordando a combinação certa de temas ..."

Fonte: Vocabulando - Vocabulário Prático Inglês-Português

Exemplo contido no Vocabulando
The timing was perfect.
Veio bem na hora certa.
Selected response from:

Marsel de Souza
Brazil
Local time: 17:29
Grading comment
Valeu, pessoall.
Bjs - Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2momento
Ricardo Fonseca
5 +1ocasião, época
Henrique Serra
5 +1no momento certo
Marsel de Souza
4 +2A oportunidadeAntónio Ribeiro
5O ritmo
Clauwolf
3"timing"
Paula Pereira Fernandes


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
O ritmo


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
A oportunidade


Explanation:
Uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-09 14:38:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Timing

Este termo inglês já aparece no Dicionário Porto Editora.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-09 14:40:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Jornal Região Sul/DiáriOnline Algarve > Internacional -
... O timing de Tony Blair. ... da Rosa e da eleição democrática de Mikhail Saakashvili
para a presidência da Geórgia, o país caucasiano ... Desta vez, a população ...
www.regiao-sul.pt/noticias/internacional.php?page=2 - 32k - Cached - Similar pages

Grão de Areia - ATTAC Portugal: O cinismo dos senhores -
... do que se estava à espera na conferência de abertura ... A ideia desta iniciativa é
fazer-nos crer que ... O timing perfeito para que alguns acreditem que isto vai ...
graodeareia-attac.weblog.com.pt/arquivo/110374.html - 12k - Jun 7, 2004 - Cached - Similar pages

dossiers publico.pt -
... No sábado, numa conferência de imprensa sobre o acto ... Desta vez indo ainda mais longe,
ao garantir que ... O \"timing\" para o anúncio não ficou, porém, definido ...
dossiers.publico.pt/ shownews.asp?id=78477&idCanal=539


António Ribeiro
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Pereira Fernandes
1 min

agree  Joao Vieira
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no momento certo


Explanation:

"O livro foi lançado bem no momento certo, abordando a combinação certa de temas ..."

Fonte: Vocabulando - Vocabulário Prático Inglês-Português

Exemplo contido no Vocabulando
The timing was perfect.
Veio bem na hora certa.

Marsel de Souza
Brazil
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Grading comment
Valeu, pessoall.
Bjs - Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: Vai ao Pós-Cavalhada em Pirenópolis? ;-)
2 mins
  -> Presença confirmada! E você, vem também? Obrigado e grande abraço!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ocasião, época


Explanation:
A ocasião em que surge esse livro é perfeita...

Henrique Serra
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Fonseca: era isso que eu procurava!
1 min
  -> obrigado, Ricardo
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
momento


Explanation:
momento de lançamento do livro, talvez

Ricardo Fonseca
Portugal
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Vieira
1 min
  -> obrigado

agree  Rita Miranda: o momento
9 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"timing"


Explanation:
Pensando bem, parece-me que, sem mais contexto, o sentido não é muito óbvio. Trata-se de facto do ritmo do próprio discurso ou do sentido de oportunidade da sua publicação? Em caso de dúvida eu deixaria, "timing" mesmo.

Paula Pereira Fernandes
Portugal
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: