ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

tackle, to

Portuguese translation: resolver


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tackle, to
Portuguese translation:resolver
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Jun 11, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: tackle, to
TOE, for example, tackles the protocol processing overhead problem by offloading it from the CPU and running it on specialized silicon on or near the network interface card (NIC).
=========
soluciona?
Deus me livre! Um texto com 1500 palavrinhas que está consumindo um dia inteiro para eu "adivinhar" coisas básicas tratadas com tanta falta de concordância, mau posicionamento dentro das frases e com verbos que só as faxineiras da casa do autor devem empregar. É coisa de medalhão de Nova Iorque, que acha todos os outros devem seguir o raciocínio repleto de nós, na cabeça dele.
Agradeço a ajuda dos colegas.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 17:29
resolve
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 17:29
Grading comment
Muito obrigada a todos.
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6resolve
Clauwolf
4 +5enfrentarAntónio Ribeiro
5 +2lidar comAmilcar
5 +2soluciona
Henrique Serra
4 +2manejar..lidar com (problema, tarefa)..
airmailrpl
5 +1abordar (aborda)
Antonio Farias
5tratar
Roberto Cavalcanti
3encararJeff Steffin


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
resolve


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238
Grading comment
Muito obrigada a todos.
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jamjar: com certeza - resolver
3 mins
  -> obrigado

agree  Henrique Serra
4 mins
  -> obrigado

agree  Flavio Steffen: OU 'soluciona'
11 mins
  -> Obrigado - problemas se resolvem ou solucionam, ou não, diria o Caetano...:)

agree  smvasc
27 mins
  -> obrigado

agree  Sonia Heidemann: soluciona
1 hr
  -> obrigado

agree  Cassia Afini
7 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
enfrentar


Explanation:
Ou tratar.

António Ribeiro
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: boas sugestões
5 mins

disagree  Flavio Steffen: O contexto indica que houve uma solução; enfrentar deixa isso indefinido.
12 mins
  -> O único problema é que "to tackle" NÃO significa resolver, mas sim, PROCURAR RESOLVER

agree  Eneida Martins: entendo dessa forma também. Enfrentar, tratar, tentar resolver, atacar...
30 mins

agree  Amilcar: Uma opção
2 hrs

agree  isarcat: This is the closest meaning..procurar resolver, enfrentar, lidar com..
2 hrs

agree  airmailrpl: -
3 hrs

agree  Cecilia Bartalotti: exato, a idéia é de enfrentar ou "lidar com"
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
soluciona


Explanation:
Sua própria sugestão está perfeita, bem como aquelas sugeridas pelos colegas.

Henrique Serra
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: Ou 'resolve'
7 mins
  -> obrigado, Flávio

agree  Sonia Heidemann
1 hr
  -> obrigado, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tratar


Explanation:
outra

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  António Ribeiro: Já foi sugerido.
24 mins
  -> é verdade, não tinha reparado
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lidar com


Explanation:
Basicamente isso o que este tipo de "tackle" significa.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2004-06-11 15:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Possível trad para frase toda (sem grande esforço de aperfeiçoamento):

TOE, por exemplo, lida com o problema do encargo de processamento do protocolo delegando a carga da unidade processadora central (CPU) para processadores especializados integrados na placa de interface à rede (NIC), ou adjacentes à mesma.

O original neste caso está bem escrito: claro, preciso e relativamente simples, embora necessariamente técnico. (Técnico no sentido verdadeiro, não paleógrafo de \"hacker\".)



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 30 mins (2004-06-11 16:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Neste caso, evd \"delegando a carga\", \"descarregando\" fica mais claro. Pode haver melhores trad consagradas para \"offloading\", mas não conheço nenhuma.

Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isarcat: true..
9 mins
  -> Thank you

agree  Cecilia Bartalotti: correto. E "tackle" de fato é um verbo bastante comum.
1 day4 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
manejar..lidar com (problema, tarefa)..


Explanation:
tac.kle
. // vt+vi 1 manejar, tentar resolver, lidar, atacar (problema, tarefa). 2 agarrar. 6 atracar-se, engalfinhar-se, atacar.

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 141

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
2 hrs
  -> agradeço

agree  Jeff Steffin: concordo plenamente! Boa traducao!
14 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
abordar (aborda)


Explanation:
Apenas mais uma opção. As outras também estão muito boas.

Antonio Farias
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Bartalotti
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encarar


Explanation:
...

Jeff Steffin
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: