ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

point-to-point

Portuguese translation: ponto-a-ponto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:point-to-point
Portuguese translation:ponto-a-ponto
Entered by: Caroline Abate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:52 Sep 15, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: point-to-point
were built to manage point-to-point pipes....

seria canais ponto-a-ponto? ou ligações ponto-a-ponto....
Eneide Moreira
Brazil
Local time: 17:31
ligações ponto-a-ponto
Explanation:
Minha opinião ;-)
Selected response from:

Caroline Abate
Local time: 22:31
Grading comment
Thank you, Caroline
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11ligações ponto-a-ponto
Caroline Abate


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
ligações ponto-a-ponto


Explanation:
Minha opinião ;-)

Caroline Abate
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Caroline

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
21 mins
  -> Obrigada Jorge :-)

agree  Claudio Mazotti: www.terravista.pt/bilene/5961/meiosfisicos.htm
33 mins
  -> Obrigada Klaus :-)

agree  Deborah Workman
1 hr
  -> Obrigada Deborah :-)

agree  Sonia Heidemann
2 hrs
  -> Olá Sónia! Obrigada!!

agree  Joao Vieira
4 hrs
  -> Obrigada Joao

agree  Céline Godinho
4 hrs
  -> Obrigada Céline

agree  Mariana Moreira
5 hrs
  -> Obrigada Mariana

agree  Clauwolf
6 hrs
  -> Obrigada Clauwolf

agree  Flavio Steffen
12 hrs
  -> Obrigada Flávio

agree  Roberto Cavalcanti
14 hrs
  -> Obrigada Roberto!

agree  Carmen Campos
15 hrs
  -> Obrigada Carmen ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: